"objection du" - Traduction Français en Arabe

    • اعتراض من
        
    • اعتراضات من
        
    • اعتراض مؤرخ
        
    objection du Danemark à la réserve formulée par la Jamahiriya UN اعتراض من الدانمرك على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية
    objection du Gouvernement autrichien aux réserves émises par le Gouvernement libanais UN اعتراض من حكومة النمسا على تحفظات أبدتها حكومة لبنان
    objection du Portugal aux réserves formulées par l'Arabie saoudite lors de la ratification UN اعتراض من البرتغال على التحفظات التي أبدتها المملكة العربية السعودية عند التصديق
    objection du Canada aux réserves formulées par les Maldives lors de leur adhésion UN اعتراض من كندا على التحفظات التي أبدتها ملديف عند الانضمام
    S'agissant des articles sur la protection diplomatique, le Paraguay n'a aucune objection du point de vue du droit international. UN ليس لدى باراغواي أي اعتراضات من منظور القانون الدولي بصدد المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    objection du 26 novembre 2003 à l'égard des déclarations formulées par la Turquie lors de la ratification UN اعتراض مؤرخ 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، فيما يتعلق بالإعلان الذي أصدرته تركيا لدى تصديقها على العهد:
    objection du Danemark aux réserves formulées par l'Arabie saoudite lors de la ratification UN اعتراض من الدانمرك على التحفظات التي أبدتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عند الانضمام
    objection du Danemark à la réserve formulée par la Jamahiriya arabe libyenne lors de son adhésion UN اعتراض من الدانمرك على التحفظ الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام
    objection du Danemark aux réserves formulées par la Mauritanie lors de son adhésion UN اعتراض من الدانمرك على التحفــظات الـتي أبــدتها المملكة العربية السعودية عند التصديق
    objection du Danemark aux réserves formulées par le Niger lors de son adhésion UN اعتراض من الدانمرك على التحفظات التي أبدتها النيجر عند الانضمام
    objection du Portugal aux réserves formulées par les Maldives lors de leur adhésion UN اعتراض من البرتغال على التحفظ الذي أبدته ملديف عند الانضمام
    objection du Portugal aux réserves formulées par la République populaire démocratique de Corée lors de son adhésion UN اعتراض من اسبانيا على التحفظات التي أبدتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عند الانضمام
    objection du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord à la réserve formulée par l'Arabie saoudite lors de la ratification UN اعتراض من اسبانيا على التحفظات التي أبدتها المملكة العربية السعودية عند التصديق
    objection du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord à la réserve formulée par la Mauritanie lors de son adhésion UN اعتراض من السويد على التحفظ الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام
    objection du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord aux réserves formulées par la République populaire démocratique de Corée lors de son adhésion UN اعتراض من السويد على التحفظ الذي أبدته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عند الانضمام
    objection du Danemark aux réserves formulées par la Mauritanie UN اعتراض من الدانمرك على التحفظات التي أبدتها المملكة العربية السعودية عند التصديق
    objection du Portugal à la réserve formulée par la Mauritanie UN اعتراض من إسبانيا على التحفظات التي أبدتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عند الانضمام
    objection du Gouvernement danois aux réserves émises par le Gouvernement libanais UN اعتراض من حكومة الدانمرك على التحفظات التي أبدتها حكومة لبنان
    Étant donné les contraintes sur le terrain, l'urgence de ces projets et la situation actuelle en Iraq, sauf objection du Conseil, je souhaite approuver ces demandes. UN 5 - ونظرا للقيود التي يفرضها الواقع الميداني، والضرورة العاجلة لتنفيذ هذه المشاريع، والوضع الراهن في العراق، وفي غياب أية اعتراضات من المجلس، أعتزم الموافقة على الطلبات المذكورة أعلاه.
    Il a réaffirmé la conclusion à laquelle il avait abouti dans son avis, à savoir que les dispositions normatives de la Réglementation ne soulevaient aucune objection du point de vue du droit international mais que leur conformité au droit international dépendrait en fin de compte de la manière dont la Réglementation serait appliquée en pratique. UN وكرر تأكيد الاستنتاج الذي خلص إليه في رأيه بأن الأحكام المعيارية لبرنامج وقوف المركبات لا تثير أي اعتراضات من وجهة نظر القانون الدولي إلا أن الشرعية المطلقة للبرنامج تعتمد على الطريقة التي سيطبق بها عمليا.
    objection du 5 août 2003 à l'égard de la réserve formulée par la Turquie lors de la ratification UN اعتراض مؤرخ 5 آب/أغسطس 2003 فيما يتعلق بالتحفظ الذي سجلته تركيا لدى تصديقها على الاتفاقية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus