"objet d'un trafic illicite" - Traduction Français en Arabe

    • المهرَّبين
        
    • المهرّبين
        
    • المهرَّبون
        
    • موضع الاتجار غير المشروع
        
    • وللاتجار بها بصورة غير مشروعة
        
    • تهريبهم
        
    • اتجار غير مشروع
        
    • المتَّجر بها
        
    Ces facteurs rendent d'autant plus difficile la distinction entre les migrants objet d'un trafic illicite et les victimes de la traite. UN وتثير هذه العوامل تحدِّيات كبيرة في التمييز بين المهاجرين المهرَّبين وضحايا الاتجار.
    Il se peut que les premières personnes à entrer en contact avec les migrants objet d'un trafic illicite ne soient pas capables de collecter des éléments de preuve au point d'interception, ou ne soient pas équipées pour ce faire. UN فقد لا يكون أوائل المتصلين بالمهاجرين المهرَّبين قادرين على جمع الأدلَّة عند نقطة الاعتراض أو مجهَّزين لهذا الغرض.
    Difficultés et bonnes pratiques en matière de protection et d'assistance fournies aux migrants objet d'un trafic illicite UN التحدّيات والممارسات الجيِّدة في مجال حماية المهاجرين المهرَّبين ومساعدتهم
    Concernant l'article 18, il a également déclaré que le retour des migrants qui avaient été l'objet d'un trafic illicite se ferait dans la mesure du possible et en fonction des moyens de l'État. UN وفيما يتعلق بالمادة 18، أعلنت أيضا أن عودة المهاجرين المهرّبين تتم بقدر الإمكان وفي حدود امكانات الدولة.
    Ces informations sont désagrégées par groupe cible, dont les migrants potentiels ou objet d'un trafic illicite, les agents des services de détection et de répression des infractions, les avocats, les juges, les procureurs et les organismes non gouvernementaux et intergouvernementaux. UN وهذه الاستبيانات مصنفة حسب الفئات المستهدفة، التي من بينها المهاجرون المهرَّبون والمحتملون، وموظفو إنفاذ القوانين، والمحامون، والقضاة، وأعضاء النيابة العامة، والمنظمات غير الحكومية والهيئات الحكومية الدولية.
    Quels obstacles empêchent actuellement les migrants objet d'un trafic illicite d'accéder à la justice dans les situations où ils sont victimes de violences au cours de ce trafic? UN :: ما هي العقبات الراهنة التي تعوق وصول المهاجرين المهرَّبين إلى العدالة في حالات تعرضهم للعنف أثناء تهريبهم؟
    Comment faire en sorte que des mécanismes d'orientation efficaces soient en place pour les migrants objet d'un trafic illicite qui sont aussi victimes d'infractions ou qui ont besoin d'une protection spéciale? UN :: كيف يمكن ضمان وجود آليات فعّالة لإحالة المهاجرين المهرَّبين الذين هم أيضا ضحايا لجرائم أو في حاجة إلى حماية خاصة؟
    Comment améliorer l'accès à la justice pour les migrants objet d'un trafic illicite qui sont victimes d'une infraction? UN :: كيف يمكن تحسين وصول المهاجرين المهرَّبين ضحايا الجرائم إلى العدالة؟
    Difficultés et bonnes pratiques en matière de protection et d'assistance fournies aux migrants objet d'un trafic illicite UN التحدِّيات والممارسات الجيِّدة في مجال حماية المهاجرين المهرَّبين ومساعدتهم
    Mesures de protection et d'assistance destinées aux migrants objet d'un trafic illicite UN تدابير حماية المهاجرين المهرَّبين ومساعدتهم
    Retour des migrants objet d'un trafic illicite et protection de leurs droits fondamentaux UN إعادة المهاجرين المهرَّبين وحماية حقوقهم الإنسانية
    Questions relatives au retour des migrants objet d'un trafic illicite UN المسائل ذات الصلة بإعادة المهاجرين المهرَّبين
    Ces organismes devraient également avoir la capacité d'identifier les victimes de la traite des personnes et de veiller à ce que leurs droits ainsi que ceux des migrants faisant l'objet d'un trafic illicite soient protégés. UN وينبغي كذلك أن تكون لدى أجهزة العدالة الجنائية القدرة على كشف ضحايا الاتجار بالأشخاص وكفالة حماية حقوق هؤلاء الضحايا وحقوق المهاجرين المهرَّبين.
    a. Questions relatives aux mesures de protection et d'assistance destinées aux migrants objet d'un trafic illicite; UN أ- المسائل المتصلة بتدابير حماية المهاجرين المهرَّبين ومساعدتهم؛
    Consultations d'experts gouvernementaux sur la protection des témoins et des victimes: mesures de protection et d'assistance destinées aux migrants objet d'un trafic illicite; et retour des migrants objet d'un trafic illicite UN مشاورات الخبراء الحكوميين حول حماية الشهود والضحايا: تدابير حماية المهاجرين المهرَّبين ومساعدتهم؛ وإعادة المهاجرين المهرَّبين
    Une coopération internationale renforcée, en particulier avec les pays d'origine des migrants objet d'un trafic illicite pour faciliter leur retour dans le respect de leurs droits fondamentaux, a été jugée cruciale. UN وأُشير إلى تعزيز التعاون الدولي، وخصوصا مع بلدان المهاجرين المهرَّبين الأصلية بغية تيسير عودتهم إليها مع الحرص على احترام حقوقهم الإنسانية، باعتباره عاملا حاسما في هذا الصدد.
    B. Questions relatives au retour des migrants objet d'un trafic illicite UN باء- المسائل ذات الصلة بإعادة المهاجرين المهرَّبين
    15. Lorsqu'ils bénéficient d'une assistance appropriée, les migrants objet d'un trafic illicite sont plus susceptibles de coopérer avec les autorités dans le cadre du processus de justice pénale et d'apporter leur concours aux enquêtes et aux poursuites à l'encontre des auteurs du trafic. UN 15- والمهاجرون المهرَّبون الذين يحصلون على المساعدة الملائمة يكونون أكثر إقبالاً على التعاون مع السلطات في إطار إجراءات العدالة الجنائية وفي دعم التحرّيات بشأن المهرِّبين وملاحقتهم قضائياً.
    a) La destruction de toutes les armes ayant fait l'objet d'un trafic illicite qui ont été saisies, recueillies ou confisquées (sous réserve des besoins des tribunaux); UN (أ) تدمير كل الأسلحة موضع الاتجار غير المشروع التي استُولي عليها أو جُمعت أو صودرت (رهنا بمتطلبات المحاكمة الجنائية)؛
    Un grand nombre d'États qui participent rarement à d'autres aspects du commerce des armes classiques sont souvent fournisseurs ou destinataires d'armes légères d'occasion ou neuves qui peuvent très facilement être détournées à des fins non autorisées ou faire l'objet d'un trafic illicite. UN والعديد من الدول التي نادرا ما تشارك في جوانب أخرى من تجارة الأسلحة التقليدية غالبا ما تكون موردة أو متلقية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المستعملة أو الجديدة. ويسهل نسبيا تحويل هذه الأسلحة لاستخدامات غير مصرح بها وللاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    17. Certains migrants objet d'un trafic illicite peuvent devenir victimes d'infractions en conséquence du trafic illicite. UN 17- وقد يقع بعض المهاجرين المهرَّبين ضحيةً للجريمة بسبب تهريبهم.
    Plusieurs États ont fait appel à l'Agence après s'être rendu compte que des sources faisaient l'objet d'un trafic illicite et pour évaluer les risques présentés par une source orpheline détectée en zone urbaine et les moyens d'en reprendre le contrôle. UN وطلبت هذه المساعدة بعض الدول للتصدي لأحداث اشتملت على اتجار غير مشروع بالمصادر، وتقييم الأخطار التي تهدد السلامة ومعالجة مصدر يتيم اكتشف في منطقة حضرية.
    Les conclusions tirées de l'analyse des scènes de crime ou des saisies d'armes sont des indices supplémentaires de la possible relation de cause à effet entre les armes objet d'un trafic illicite et les infractions commises par des groupes criminels organisés ou liés de quelque autre manière au trafic illicite des drogues. UN وتتيح النتائج المستخلصة من تحليل مسرح الجريمة أو مضبوطات الأسلحة مؤشرا إضافيا على علاقة السببية المحتملة بين الأسلحة المتَّجر بها والجرائم التي ترتكبها جماعات الجريمة المنظَّمة أو الجرائم المرتبطة على أي نحو آخر بتجارة المخدِّرات غير المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus