"objet de l'expulsion" - Traduction Français en Arabe

    • الخاضع للطرد
        
    • الخاضعين للطرد
        
    • موضوع الطرد
        
    • محل الطرد
        
    • المعرض للطرد
        
    Obligation de protéger le droit à la vie de l'étranger objet de l'expulsion UN الالتزام بحماية حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة
    L'État expulsant protège le droit à la vie de l'étranger objet de l'expulsion. UN تحمي الدولة الطاردة حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة.
    L'État expulsant ne peut soumettre l'étranger objet de l'expulsion à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN لا يجوز للدولة الطاردة أن تعرض الأجنبي الخاضع للطرد للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Obligation de respecter la dignité humaine et les droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion UN الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد
    Projet d'article D1. Retour de l'étranger objet de l'expulsion vers l'État de destination UN مشروع المادة دال 1 إعادة الأجنبي موضوع الطرد إلى دولة الوجهة
    Protection dans l'État de transit des droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion UN حماية حقوق الإنسان للأجنبي الخاضع للطرد في دولة العبور
    L'étranger objet de l'expulsion peut utiliser toute procédure disponible de recours individuel devant une instance internationale compétente. UN يجوز للأجنبي الخاضع للطرد اللجوء إلى أي إجراء متاح للانتصاف الفردي أمام هيئة دولية مختصة.
    L'État de nationalité de l'étranger objet de l'expulsion peut exercer la protection diplomatique à l'égard dudit étranger. UN يجوز لدولة جنسية الأجنبي الخاضع للطرد ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بذلك الأجنبي.
    Le paragraphe 1 dispose que the l'État expulsant doit prendre des mesures appropriées pour faciliter le départ volontaire de l'étranger objet de l'expulsion. UN وتنص الفقرة 1 على أن الدولة الطاردة يجب أن تتخذ التدابير المناسبة لتيسير المغادرة الطوعية للأجنبي الخاضع للطرد.
    Obligation de protéger le droit à la vie de l'étranger objet de l'expulsion UN الالتزام بحماية حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة
    Article 16. Obligation de protéger le droit à la vie de l'étranger objet de l'expulsion 44 UN المادة 16 الالتزام بحماية حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة 56
    Article 20. Protection des biens de l'étranger objet de l'expulsion 52 UN المادة 20 حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد 65
    Article 22. État de destination de l'étranger objet de l'expulsion 58 UN المادة 22 دولة مقصد الأجنبي الخاضع للطرد 72
    Article 25. Protection dans l'État de transit des droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion 66 UN المادة 25 حماية حقوق الإنسان للأجنبي الخاضع للطرد في دولة العبور 83
    Obligation de protéger le droit à la vie de l'étranger objet de l'expulsion UN الالتزام بحماية حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة
    L'État expulsant protège le droit à la vie de l'étranger objet de l'expulsion. UN تحمي الدولة الطاردة حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة.
    Obligation de respecter la dignité humaine et les droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion UN الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد
    Obligation de respecter la dignité humaine et les droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion 41 UN المادة 13 الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد 51
    Article 26. Droits procéduraux de l'étranger objet de l'expulsion 67 UN المادة 26 الحقوق الإجرائية للأجانب الخاضعين للطرد 84
    La sécurité des autres passagers doit également être assurée durant l'exécution de la mesure d'éloignement de l'étranger objet de l'expulsion. UN بل يتعين ضمان أمن الركاب الآخرين أثناء تنفيذ تدبير إبعاد الأجنبي موضوع الطرد.
    Retour de l'étranger objet de l'expulsion vers l'État de destination UN إعادة الأجنبي موضوع الطرد إلى دولة الوجهة
    De l'avis du Rapporteur spécial, ni ces accords bilatéraux ni le droit interne ne sauraient contredire à cet égard les règles de droit international des droits de l'homme dont doit bénéficier également l'étranger objet de l'expulsion. UN ويرى المقرر الخاص أنه يتعين ألا تتعارض هذه الاتفاقات الثنائية أو القوانين الداخلية، في هذا الصدد، مع قواعد القانون الدولي لحقوق الإنسان التي يجب أن يتمتع بها أيضا الأجنبي محل الطرد.
    À cet égard, l'Autriche aurait aimé que soit énoncée à la charge des États étrangers l'obligation de reconnaître la nationalité indiquée par la personne objet de l'expulsion. UN وفي هذا الصدد، فإن النمسا سترحب بفرض التزام على الدول الأجنبية للاعتراف بالجنسية على نحو ما أشار إليه الشخص المعرض للطرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus