L'Afghanistan a été inscrit sur la liste des pays devant faire l'objet d'un examen car ce pays est mentionné dans la décision XVI/18 relative au non-respect de l'obligation de communiquer des données. | UN | 31 - وقد أدرج اسم أفغانستان للبحث لأنه أدرج في المقرر 16/18 بشأن عدم الامتثال لمتطلبات إبلاغ البيانات. |
A. Situation en ce qui concerne l'obligation de communiquer des données annuelles (paragraphes 3 et 3 bis de l'article 7) pour la période 1986-2013 | UN | ألف - حالة الامتثال لمتطلبات إبلاغ البيانات السنوية (المادة 7، الفقرتان 3 و3 مكرراً) للفترة 1986-2013 |
obligation de communiquer des données sur la production et la consommation de HFC et sur les émissions de sous-produits de la fabrication des HFC. | UN | يشترط الإبلاغ عن إنتاج مركّبات الكربون الهيدروفلورية واستهلاكها وانبعاثـاتها الثانوية. |
obligation de communiquer des données sur la production et la consommation de HFC et sur les émissions de produits dérivés du HFC-23. | UN | يتطلّب الإبلاغ عن إنتاج واستهلاك مركّبات الكربون الهيدروفلورية والانبعاثـات الثانوية للمركب HFC -23. |
B. Situation en ce qui concerne l'obligation de communiquer des données annuelles (paragraphes 3 et 3 bis de l'article 7) pour l'année 2008 | UN | باء - حالة الامتثال لاشتراطات إبلاغ البيانات السنوية (المادة 7، الفقرتان 3 و3 مكرر) في عام 2008 |
Annexe C, Groupe I (HCFC - obligation de communiquer des données seulement) | UN | المرفق جيم، المجموعة الأولى (مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية - الشرط المتعلق بإبلاغ البيانات فقط) |
De noter que les Parties susvisées continueront d'être en situation de non-respect de leur obligation de communiquer des données au titre du Protocole de Montréal tant que le Secrétariat n'aura pas reçu les données manquantes; | UN | 3 - يلاحظ أيضاً أنّ عدم إبلاغ الأطراف المذكورة أعلاه عن البيانات يجعلها، إلى حين تلقي الأمانة لهذه البيانات المتأخرة، في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بموجب بروتوكول مونتريال؛ |
A. Situation en ce qui concerne l'obligation de communiquer des données annuelles (paragraphes 3 et 3 bis de l'article 7) pour la période 1986-2013 | UN | ألف - حالة الامتثال لمتطلبات إبلاغ البيانات السنوية (المادة 7، الفقرتان 3 و3 مكرراً) للفترة 1986-2013 |
Décision XVI/18. Non-respect de l'obligation de communiquer des données en vertu des articles 5 et 7 du Protocole de Montréal par les Parties qui ont récemment ratifié le Protocole de Montréal | UN | المقرر 16/18- عدم الامتثال لمتطلبات إبلاغ البيانات التي ترتبها المادتان 5 و7 من بروتوكول مونتريال من جانب الأطراف التي صادقت مؤخراً على بروتوكول مونتريال |
Les Iles Cook figurent sur la liste des pays devant faire l'objet d'un examen car elles sont visées par la décision XVI/18 relative au non-respect de l'obligation de communiquer des données dans la mesure où ce pays n'en a communiqué aucune au Secrétariat concernant sa consommation ou sa production. | UN | 93 - أدرج اسم جزر كوك قيد البحث لأنه كان مدرجاً في المقرر 16/18، بشأن عدم الامتثال لمتطلبات إبلاغ البيانات حيث أنها لم تبلغ أي بيانات عن أي استهلاك أو إنتاج إلى الأمانة. |
Les Etats fédérés de Micronésie figurent sur la liste des pays devant faire l'objet d'un examen car ils sont visés par la décision XVI/17 en raison de leur non-respect de l'obligation de communiquer des données pour 2001, 2002 et 2003. | UN | 100- أدرج اسم ولايات ميكرونيزيا الاتحادية في قائمة البحث بسبب أنه كان قد أدرج في المقرر 16/17 لكونها في حالة عدم امتثال لمتطلبات إبلاغ البيانات عن الأعوام 2001، 2002 و2003. |
Tuvalu figure sur la liste des pays devant faire l'objet d'un examen car ce pays est visé par la décision XVI/17 en tant que pays n'ayant pas respecté son obligation de communiquer des données pour 2003. | UN | صاد صاد - توﭬالو 198- تم إدراج توﭬالو للبحث بسبب ورودها بالمقرر 16/17 لعدم امتثالها لمتطلبات إبلاغ البيانات عن العام 2003. |
Décision XVII/22 : Non-respect de l'obligation de communiquer des données aux fins de l'établissement des niveaux de référence conformément aux paragraphes 3 et 8 ter d) de l'article 5 | UN | المقرر 17/22: عدم الامتثال لمتطلبات إبلاغ البيانات لغرض إنشاء خطوط أساس طبقاً للمادة 5 الفقرة 3 والفقرة 8 مكرر ثالثاً (د) |
obligation de communiquer des données sur la production et la consommation de HFC et sur les émissions de sous-produits de la fabrication des HFC. | UN | يشترط الإبلاغ عن إنتاج مركّبات الكربون الهيدروفلورية واستهلاكها وانبعاثـاتها الثانوية. |
obligation de communiquer des données sur la production et la consommation de HFC et sur les émissions de produits dérivés des HFC. | UN | يشترط الإبلاغ عن إنتاج مركّبات الكربون الهيدروفلورية واستهلاكها وانبعاثـاتها الثانوية. |
obligation de communiquer des données sur la production et la consommation de HFC et sur les émissions de produits dérivés des HFC. | UN | يشترط الإبلاغ عن إنتاج مركّبات الكربون الهيدروفلورية واستهلاكها وانبعاثـاتها الثانوية. |
obligation de communiquer des données sur la production et la consommation de HFC et sur les émissions de produits dérivés du HFC-23. | UN | يتطلّب الإبلاغ عن إنتاج واستهلاك مركّبات HFCs والانبعاثـات الثانوية للمركب HFC -23. |
obligation de communiquer des données sur la production et la consommation de HFC et sur les émissions de produits dérivés du HFC-23. | UN | يتطلّب الإبلاغ عن إنتاج واستهلاك مركّبات HFCs والانبعاثـات الثانوية للمركب HFC -23. |
obligation de communiquer des données sur la production et la consommation de HFC et sur les émissions de produits dérivés du HFC-23. | UN | يتطلّب الإبلاغ عن إنتاج واستهلاك مركّبات الكربون الهيدروفلورية والانبعاثـات الثانوية للمركب HFC -23. |
D. Situation en ce qui concerne l'obligation de communiquer des données annuelles (paragraphes 3 et 3 bis de l'article 7) pour la période 1986-2008 | UN | دال - حالة الامتثال لاشتراطات إبلاغ البيانات السنوية (المادة 7، الفقرتان 3 و3 مكرر) للفترة من 1986 إلى 2008 |
Annexe C, Groupe I (HCFC - obligation de communiquer des données seulement) | UN | المرفق جيم، المجموعة الأولى (مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية - الشرط المتعلق بإبلاغ البيانات فقط) |
Notant que, du fait qu'elles n'ont pas communiqué leurs données pour 2011 conformément à l'article 7, ces Parties n'ont pas respecté leur obligation de communiquer des données au titre du Protocole tant que le Secrétariat n'aura pas reçu les données manquantes, | UN | وإذ يشير إلى أن عدم إبلاغ تلك الأطراف عن بياناتها عام 2011 وفقاً للمادة 7 يضعها في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بموجب بروتوكول مونتريال، إلى أن تستلم الأمانة بياناتها المتأخرة، |
3. De noter que, du fait qu'elles n'ont pas communiqué leurs données pour 2005 conformément à l'article 7, les Parties énumérées ci-dessus au paragraphe 2 n'ont pas respecté leur obligation de communiquer des données en vertu du Protocole de Montréal tant que le Secrétariat n'aura pas reçu les données manquantes; | UN | 3 - أن تشير كذلك إلى أن عدم إبلاغ بيانات 2005طبقاً للمادة 7 يضع الأطراف الواردة أسماؤها في الفقرة 2 عاليه في حالة عدم امتثال مع التزامات إبلاغ البيانات التي يفرضها بروتوكول مونتريال ريثما تتسلم الأمانة بياناتها المعلقة؛ |
De rappeler la décision XIV/15 de la quatorzième Réunion des Parties, sur le non-respect de l'obligation de communiquer des données pour les années de référence; | UN | 1 - أن يُذَكِّر بالمقرر 14/15 الصادر عن الاجتماع الرابع عشر للأطراف بشأن عدم الامتثال لشروط إبلاغ البيانات بغرض إبلاغ البيانات عن سنوات الأساس؛ |