"obligation faite aux états de" - Traduction Français en Arabe

    • تلتزم الدولة
        
    • تلتزم الدول
        
    • مطالبة الدول
        
    obligation faite aux États de rendre les infractions punissables au regard de leur droit interne UN المادة 4: تلتزم الدولة باعتبار الأفعال الجرمية جرائم يعاقب عليها قانونها المحلي
    obligation faite aux États de coopérer pour prévenir les infractions UN المادة 15: تلتزم الدولة بالتعاون على منع الجرائم
    obligation faite aux États de prendre des mesures efficaces pour empêcher et punir le transport des esclaves sur les navires battant leur pavillon UN المادة 13: تلتزم الدولة باتخاذ تدابير فعالة لمنع نقل الرقيق في السفن التي ترفع علم تلك الدولة والمعاقبة على ذلك
    obligation faite aux États de notifier toutes les ventes forcées UN المادة 10: تلتزم الدول بالإخطار بعمليات البيع الجبري
    obligation faite aux États de spécifier les conditions en matière d'assurance ou de sécurité auxquelles les exploitants sont tenus de satisfaire UN المادة السابعة: تلتزم الدول بتحديد شروط التأمين أو الأمن المطلوبة من المشغلين
    20. Rappelle sa décision selon laquelle l'obligation faite aux États de prendre les mesures énoncées au paragraphe 1 de la présente résolution continue de leur incomber en ce qui concerne les personnes, groupes, entreprises ou entités que le Médiateur a recommandé, dans son rapport d'ensemble sur une demande de radiation présenté en application de l'annexe II, de maintenir sur la Liste; UN 20 - يشير إلى قراره القاضي بأن مطالبة الدول باتخاذ التدابير المبينة في الفقرة 1 من هذا القرار تظلّ سارية فيما يتعلق بأي فرد أو جماعة أو مؤسّسة أو كيان يوصي أمين المظالم في تقريره الشامل بشأن طلب رفع اسم ما عملا بالمرفق الثاني بالإبقاء على اسمه مدرجا في القائمة؛
    Article 27 obligation faite aux États de faire le nécessaire pour que la rupture d'un câble sous-marin par un navire battant leur pavillon soit considérée comme une infraction punissable au regard de leur législation interne UN المادة 27: تلتزم الدولة باعتبار كسر سفينة ترفع علم تلك الدولة لأحد الكابلات المغمورة جريمة يعاقب عليها قانونها الداخلي
    Article 17 obligation faite aux États de coopérer en vue de mettre fin au trafic illicite par mer UN المادة 17: تلتزم الدولة بالتعاون على قمع الاتجار غير المشروع في البحر
    Règle 3 obligation faite aux États de fixer des seuils de sécurité et de communiquer des renseignements pertinents aux navires battant leur pavillon Règle 13 UN البند 3: تلتزم الدولة بتحديد المستويات الأمنية وتزويد السفن التي ترفع علم تلك الدولة بالمعلومات ذات الصلة
    obligation faite aux États de communiquer des renseignements à l'OMI ainsi qu'aux entreprises de transport maritime et aux entreprises portuaires UN البند 13: تلتزم الدولة بتزويد المنظمة البحرية الدولية وقطاعي النقل البحري والموانئ بالمعلومات
    obligation faite aux États de fixer des niveaux de sûreté et de fournir des directives pour la protection contre les incidents de sûreté UN المادة 4: تلتزم الدولة بتحديد المستويات الأمنية وإعطاء توجيهات للوقاية من الحوادث الأمنية
    Article 18 obligation faite aux États de coopérer à la prévention des infractions UN المادة 18: تلتزم الدولة بالتعاون على منع الجرائم
    obligation faite aux États de prendre les dispositions nécessaires pour assurer la protection des matières nucléaires se trouvant à bord de navires battant leur pavillon UN المادة 3: تلتزم الدولة باتخاذ التدابير المناسبة لضمان حماية المواد النووية الموجودة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة
    obligation faite aux États de coopérer pour supprimer le trafic illicite de migrants UN المادة 7: تلتزم الدولة بالتعاون على قمع تهريب المهاجرين
    Article VI obligation faite aux États de notifier un accident nucléaire UN المادة السادسة:تلتزم الدول بالإخطار بوقوع حادث نووي
    obligation faite aux États de déterminer la nature et la forme des documents se trouvant à bord du navire sur lesquels mention doit être faite des hypothèques, morts-gages et gages prévus à l'article premier UN المادة 12: تلتزم الدول بتحديد طبيعة وشكل الوثائق الواجب حملها على متن السفن، والتي يجب تسجيل الرهون فيها
    obligation faite aux États de procéder à une inscription de rang des hypothèques UN المادة 2: تلتزم الدول بتحديد ترتيب الرهون
    obligation faite aux États de ne pas autoriser la radiation de l'immatriculation d'un navire sans le consentement écrit de tous les détenteurs de morts-gages enregistrés UN المادة 3: تلتزم الدول بعدم الإذن بشطب تسجيل سفينة دون الموافقة الكتابية لحائزي الرهون المسجلة
    obligation faite aux États de procéder à l'inscription de rang des hypothèques enregistrées UN المادة 2: تلتزم الدول بتحديد ترتيب الرهون المسجلة
    obligation faite aux États de notifier les ventes forcées UN المادة 11: تلتزم الدول بالإخطار بعمليات البيع الجبري
    22. Décide également que l'obligation faite aux États de prendre les mesures énoncées au paragraphe 1 de la présente résolution continue de leur incomber en ce qui concerne les personnes, groupes, entreprises ou entités que le Médiateur a recommandé, dans son rapport d'ensemble sur une demande de radiation présentée en application de l'annexe II de la présente résolution, de maintenir sur la Liste ; UN 22 - يقرر أيضا أن مطالبة الدول باتخاذ التدابير المبينة في الفقرة 1 من هذا القرار تظل سارية فيما يتعلق بأي فرد أو جماعة أو مؤسسة أو كيان يوصي أمين المظالم في تقريره الشامل عن طلب شطب اسم ما عملا بالمرفق الثاني لهذا القرار بإبقاء اسمه مدرجا في القائمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus