L'article 9.2 a été modifié en application de la décision prise par l'Assemblée générale, dans sa résolution 67/257, au sujet de l'âge obligatoire de départ à la retraite des fonctionnaires nommés à compter du 1er janvier 2014. | UN | 5 - وعدل البند 9-2 من النظام الأساسي ليعكس ما قررته الجمعية العامة في قرارها 67/257 بشأن السن الإلزامية لإنهاء الخدمة في ما يتعلق بالموظفين المعينين في 1 كانون الثاني/يناير 2014 أو بعد ذلك. |
Son rapport contient également une recommandation sur l'âge obligatoire de départ à la retraite des nouveaux fonctionnaires des organisations membres de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, à compter du 1er janvier 2014. | UN | ويتضمن تقرير اللجنة أيضا توصية بشأن السن الإلزامية لإنهاء الخدمة بالنسبة للموظفين الجدد المعينين في المنظمات الأعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014. |
4. Âge obligatoire de départ à la retraite | UN | 4 - السن الإلزامية لإنهاء الخدمة |
Sur le relèvement de l'âge obligatoire de départ à la retraite pour les fonctionnaires en poste, le Coprésident a noté que la question avait été débattue au titre de différents points de l'ordre du jour à la Cinquième Commission et qu'un certain nombre de problèmes avaient été soulevés, dont celui de l'incidence de ce relèvement sur la représentation géographique, mais qu'aucune décision n'avait été prise. | UN | وفي ما يتعلق بمسألة زيادة السن الإلزامية لإنهاء خدمة الموظفين العاملين، أشار الرئيس المشارك إلى أنها نوقشت في اللجنة الخامسة في إطار بنود مختلفة من جدول الأعمال، وأثيرت بصددها أمور عدة، بما في ذلك أثرها على التمثيل الجغرافي، ولكن لم يتخذ أي قرار بشأنها. |
Le Groupe étudiera également avec soin la proposition consistant à relever l'âge obligatoire de départ à la retraite ou à déroger à la règle dans le cas du personnel linguistique. | UN | وستدرس المجموعة بدقة أيضا مقترح رفع السن الإلزامية لانتهاء خدمة موظفي اللغات أو التجاوز عنها. |
Le représentant d'UNISERV a appuyé les déclarations des représentants de la FICSA et du CCASIP et fait part de sa déception devant l'absence de décision sur les problèmes de l'indemnité pour frais d'études, de l'âge obligatoire de départ à la retraite et de la prime de danger. | UN | 16 - وأيد ممثل اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا اتحاد رابطات الموظفين ولجنة التنسيق وأعرب عن خيبة أمله لعدم اتخاذ قرار بشأن المسائل الواردة في تقرير اللجنة، ولا سيما تلك المتعلقة بمنحة التعليم والسن الإلزامية لإنهاء الخدمة وبدل الخطر. |
Le moment choisi pour inscrire la question à l'ordre du jour était le seul qui convenait pour la mise en application de la résolution de l'Assemblée générale relative à l'âge obligatoire de départ à la retraite des fonctionnaires engagés à compter du 1er janvier 2014. | UN | وأضافت أن التوقيت فيما يتعلق بإدراج هذه المسألة في جدول الأعمال كان التوقيت العملي الوحيد الذي يمكِّنها من تنفيذ قرار الجمعية العامة المتعلق بالسن الإلزامية لإنهاء الخدمة بالنسبة للموظفين الذين ينضمون إلى الأمم المتحدة ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2014. |
En outre, il ressort de la même étude qu'en retenant comme hypothèse que 70 % du personnel choisisse de repousser son départ en retraite, l'élévation de l'âge obligatoire de départ à la retraite réduirait les charges à payer de moins de 1 %. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تبين نفس الدراسة أن رفع السن الإلزامية لإنهاء الخدمة للموظفين الحاليين على أساس اختياري، على افتراض أن 70 في المائة منهم يمارسون هذا الخيار، سيخفض الالتزامات المستحقة بأقل من 1 في المائة. |
4. Âge obligatoire de départ à la retraite | UN | 4 - السن الإلزامية لإنهاء الخدمة |
En décembre 2012 et en avril 2013, l'Assemblée générale a autorisé le report à 65 ans de l'âge normal de départ à la retraite et de l'âge obligatoire de départ à la retraite pour les nouveaux participants à la Caisse, à compter du 1er janvier 2014 au plus tard. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2012 ونيسان/أبريل 2013، أذنت الجمعية بزيادة سن التقاعد العادية والسن الإلزامية لإنهاء الخدمة، على التوالي، إلى 65 سنة بالنسبة للمشتركين الجدد في صندوق المعاشات، مع بدء النفاذ في موعد لا يتجاوز 1 كانون الثاني/يناير 2014. |
En décembre 2012 et en avril 2013, l'Assemblée générale a autorisé le relèvement à 65 ans de l'âge normal de départ à la retraite et de l'âge obligatoire de départ à la retraite pour les nouveaux participants à la Caisse, à compter du 1er janvier 2014 au plus tard. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2012 ونيسان/أبريل 2013، أذنت الجمعية بزيادة سن التقاعد العادية والسن الإلزامية لإنهاء الخدمة، على التوالي، إلى 65 سنة بالنسبة للمشتركين الجدد في صندوق المعاشات، مع بدء النفاذ في موعد لا يتجاوز 1 كانون الثاني/يناير 2014. |
En décembre 2012 et en avril 2013, l'Assemblée a autorisé le Comité mixte à relever à 65 ans l'âge normal de départ à la retraite et l'âge obligatoire de départ à la retraite, respectivement, pour les nouveaux participants à la Caisse, avec effet au plus tard le 1er janvier 2014. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2012 ونيسان/أبريل 2013، أذنت الجمعية العامة بزيادة كل من السن العادية للتقاعد والسن الإلزامية لإنهاء الخدمة، على التوالي، بالنسبة لمشتركي صندوق المعاشات الجدد إلى 65 عاما، مع بدء النفاذ في موعد لا يتجاوز 1 كانون الثاني/يناير 2014. |
En décembre 2012 et avril 2013, l'Assemblée a autorisé le relèvement à 65 ans de l'âge normal de départ à la retraite et de l'âge obligatoire de départ à la retraite des nouveaux participants à la Caisse, à compter du 1er janvier 2014 au plus tard. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2012 ونيسان/أبريل 2013، أذنت الجمعية العامة برفع السن العادية للتقاعد وللسن الإلزامية لإنهاء الخدمة، على التوالي، إلى 65 عاما، للمشتركين الجدد في صندوق المعاشات التقاعدية، ويسري ذلك في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2014. |
L'Assemblée générale a avalisé la décision de la Commission d'appuyer la recommandation du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies de porter l'âge obligatoire de départ à la retraite à 65 ans pour les nouveaux fonctionnaires des organisations affiliées à la Caisse, avec effet au 1er janvier 2014 au plus tard. | UN | 12 - وأقرت الجمعية العامة قرار اللجنة تأييد توصية المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بأن تُرفع السن الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 65 سنة للموظفين الجدد في المنظمات الأعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، اعتبارا من تاريخ أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2014. |
En décembre 2012, l'Assemblée générale a autorisé le Comité mixte à relever à 65 ans l'âge normal de départ à la retraite pour les nouveaux participants à la Caisse, à compter du 1er janvier 2014 au plus tard, pourvu qu'elle ait décidé de procéder à un relèvement correspondant de l'âge obligatoire de départ à la retraite. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، أذنت الجمعية، في قرارها 67/240، للمجلس بزيادة السن القانونية للتقاعد إلى 65 عاما لمشتركي الصندوق الجدد، اعتبارا من موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2014، رهنا بقرار من الجمعية بشأن زيادة مقابلة في السن الإلزامية لإنهاء الخدمة. |
En décembre 2012, l'Assemblée générale a autorisé le Comité mixte à relever à 65 ans l'âge normal de départ à la retraite pour les nouveaux participants à la Caisse, à compter du 1er janvier 2014 au plus tard, pourvu qu'elle ait décidé de procéder à un relèvement correspondant de l'âge obligatoire de départ à la retraite. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، أذنت الجمعية العامة لمجلس الصندوق المشترك برفع السن العادية للتقاعد إلى 65 عاما للمشتركين الجدد في الصندوق، ويسري ذلك في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2014 بشرط اتخاذ الجمعية العامة قراراً بإجراء زيادة مقابلة في السن الإلزامية لإنهاء الخدمة. |
10. Autorise le Comité mixte à relever à 65 ans l'âge normal de départ à la retraite pour les nouveaux participants à la Caisse, à compter du 1er janvier 2014 au plus tard, pourvu qu'elle ait décidé de procéder à un relèvement correspondant de l'âge obligatoire de départ à la retraite ; | UN | 10 - تأذن لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة برفع السن العادية للتقاعد إلى 65 عاما للمشتركين الجدد في الصندوق ويسري ذلك في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2014، رهنا بقرار تتخذه الجمعية العامة لتحديد زيادة مقابلة في السن الإلزامية لإنهاء الخدمة؛ |
2. Accueille favorablement l'examen stratégique des incidences de l'application du relèvement de l'âge obligatoire de départ à la retraite aux fonctionnaires actuels entrepris par le secrétariat de la Commission, en collaboration avec les organisations concernées et les représentants du personnel, et attend avec intérêt d'examiner les conclusions de cet examen à sa soixante-huitième session ; | UN | 2 - ترحب بقيام أمانة اللجنة، بالتشاور مع المنظمات وممثلي الموظفين، بإجراء الاستعراض الاستراتيجي للآثار المترتبة على تطبيق زيادة السن الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 65 سنة على الموظفين الحاليين، وتتطلع إلى النظر في نتائج هذا الاستعراض في دورتها الثامنة والستين؛ |
2. Accueille favorablement l'examen stratégique des incidences de l'application du relèvement de l'âge obligatoire de départ à la retraite aux fonctionnaires actuels entrepris par le secrétariat de la Commission, en collaboration avec les organisations concernées et les représentants du personnel, et attend avec intérêt d'examiner les conclusions de cet examen à sa soixante-huitième session ; | UN | 2 - ترحب بقيام أمانة اللجنة، بالتشاور مع المنظمات وممثلي الموظفين، بإجراء الاستعراض الاستراتيجي للآثار المترتبة على تطبيق زيادة السن الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 65 سنة على الموظفين الحاليين، وتتطلع إلى النظر في نتائج هذا الاستعراض في دورتها الثامنة والستين؛ |
10. Autorise le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies à relever à 65 ans l'âge normal de départ à la retraite pour les nouveaux participants à la Caisse, à compter du 1er janvier 2014 au plus tard, à moins qu'elle n'ait pas décidé de procéder à un relèvement correspondant de l'âge obligatoire de départ à la retraite; | UN | 10 - تأذن لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة برفع السن العادية للتقاعد إلى 65 عاما للمشاركين الجدد في الصندوق، ويسري ذلك في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2014، إلا إذا لم تبت الجمعية العامة في زيادة مقابلة في السن الإلزامية لإنهاء الخدمة؛ |
En décembre 2012 et en avril 2013, l'Assemblée générale a autorisé le report à 65 ans de l'âge normal de départ à la retraite et de l'âge obligatoire de départ à la retraite pour les nouveaux participants à la Caisse, à compter du 1er janvier 2014 au plus tard. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2012 ونيسان/أبريل 2013، أذنت الجمعية بزيادة سن التقاعد العادية والسن الإلزامية لانتهاء الخدمة، على التوالي، إلى 65 سنة بالنسبة للمشتركين الجدد في صندوق المعاشات، مع بدء النفاذ في موعد لا يتجاوز 1 كانون الثاني/يناير 2014. |