"obligatoire des actes" - Traduction Français en Arabe

    • الإلزامي للأعمال
        
    Il importe d'incorporer au projet d'articles une disposition qui reflète le caractère obligatoire des actes unilatéraux. UN 162- ومن المهم وضع حكم ينص على الطابع الإلزامي للأعمال الانفرادية في المشروع الذي تجري صياغته.
    Le caractère obligatoire des actes unilatéraux des États se fonde sur le principe de la bonne foi et sur l'intention de s'engager de la part de l'État qui accomplit l'acte en question. UN يستند الطابع الإلزامي للأعمال الانفرادية للدول إلى مبدأ حسن النية ونية الدولة التي تصدر العمل في الالتزام به. المبدأ 11
    Qui plus est, la confiance dans les relations juridiques internationales justifie elle aussi le caractère obligatoire des actes unilatéraux, et en particulier des actes de reconnaissance. UN ويضاف إلى ذلك أن الثقة في العلاقات القانونية الدولية تعزز تعليل الطابع الإلزامي للأعمال الانفرادية، ولا سيما عمل الاعتراف.
    Fondement du caractère obligatoire des actes unilatéraux UN جيم - أساس الطابع الإلزامي للأعمال الانفرادية
    Fondement du caractère obligatoire des actes unilatéraux des États UN أساس الطابع الإلزامي للأعمال الانفرادية
    Fondement du caractère obligatoire des actes unilatéraux UN أساس الطابع الإلزامي للأعمال الانفرادية
    Ainsi donc, d'un point de vue réaliste, l'intention de l'État qui accomplit l'acte unilatéral constitue également un élément à prendre en compte au moment de déterminer le fondement du caractère obligatoire des actes unilatéraux. UN 155- وتبعا لذلك، فإن نية الدولة التي تصدر عملا انفراديا، تشكل أيضا من الناحية الواقعية عنصرا ينبغي مراعاته كثيرا عند تحديد أساس الطابع الإلزامي للأعمال الانفرادية.
    Sur la base de tout ce qui précède, on pourrait élaborer un principe directeur relatif au fondement du caractère obligatoire des actes unilatéraux, qui serait ainsi libellé: UN 156- وبناء على ما تقدم، ربما أمكن إعداد مبدأ توجيهي متعلق بأساس الطابع الإلزامي للأعمال الانفرادية يكون نصه كالتالي():
    Le caractère obligatoire des actes unilatéraux des États se fonde sur le principe de la bonne foi et sur l'intention de s'engager de la part de l'État qui accomplit l'acte en question. > > UN يستند الطابع الإلزامي للأعمال الانفرادية للدول إلى مبدأ حسن النية ونية الدولة التي تصدر العمل في الالتزام به " .
    D'une manière générale, le caractère obligatoire des actes unilatéraux se fonderait sur la bonne foi. UN ويقوم الطابع الإلزامي للأعمال الانفرادية عموما على مبدأ حسن النية().
    Sans entrer dans les détails et nous fondant sur les rapports antérieurs et les débats tenus à la Commission sur le sujet, nous remarquons que ni la doctrine ni les membres de la Commission n'ont adopté une position unique permettant de déterminer clairement le fondement du caractère obligatoire des actes unilatéraux. UN وبدون الخوض في مزيد من التفاصيل في هذا الصدد وبالرجوع إلى التقارير السابقة ومناقشات اللجنة بشأن الموضوع، نلاحظ أن الفقه() لم يتفق شأنه شأن أعضاء اللجنة على موقف واحد() يسمح بتحديد واضح لأساس الطابع الإلزامي للأعمال المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus