"observateur pour les pays-bas" - Traduction Français en Arabe

    • المراقب عن هولندا
        
    M. van der Ziel (Observateur pour les Pays-Bas) indique qu'il trouve le projet d'article 12, paragraphe 3, plutôt acceptable. UN 44- السيد فان دير زيل (المراقب عن هولندا): قال إنه يرى أن الفقرة 3 من مشروع المادة 12 مقبولة تماما.
    M. van der Ziel (Observateur pour les Pays-Bas) dit qu'il est quelque peu déconcerté. UN 66- السيد فان دير زيل (المراقب عن هولندا): قال إنه متحير إلى حد ما.
    M. van der Ziel (Observateur pour les Pays-Bas) estime que le projet d'article 26, qui étend les règles de responsabilité normale aux marchandises en pontée, est un élément indispensable de l'équilibre des risques tel que l'exprime la convention. UN 47- السيد فان دير زيل (المراقب عن هولندا): قال إن مشروع المادة 26 الذي يتوسع في قواعد المسؤولية العادية لتشمل البضاعة المنقولة على سطح السفينة، هو عنصر أساسي في تحقيق التوازن بين الأخطار الواردة في الاتفاقية.
    M. van der Ziel (Observateur pour les Pays-Bas) se demande s'il ne faudrait pas compléter le terme < < conteneur > > figurant dans la définition de < < marchandises > > par les termes < < véhicules routiers ou ferroviaires > > , comme sa délégation le propose dans ses commentaires écrits (A/CN.9/658/Add.9, par. 9). UN 53- السيد فان دير زيل (المراقب عن هولندا): تساءل عما إذا كانت كلمة " الحاوية " الواردة في تعريف " البضاعة " ينبغي أن تستكمل بعبارة " المركبة البرية أو السكك الحديدية المستخدمة في الشحن والبضاعة " كما جاءت في اقتراح الوفد ضمن تعليقاته (A/CN.9/658/Add.9، الفقرة 9).
    M. van der Ziel (Observateur pour les Pays-Bas) dit que l'article 27 est déjà un texte de compromis, et la Commission devrait adhérer à ce compromis. UN 19- السيد فان دير زيل (المراقب عن هولندا): قال إن المادة 27 أصبحت بالفعل نصا يمثل حلا توافقيا، وأنه ينبغي للجنة أن تلتزم بهذا الحل التوافقي.
    M. van der Ziel (Observateur pour les Pays-Bas) dit qu'il suppose que l'objectif de l'Allemagne consiste à permettre au chargeur de négocier une limite monétaire à sa responsabilité. UN 31- السيد فان دير زيل (المراقب عن هولندا): قال إنه يفترض أن يكون هدف ألمانيا هو السماح للشاحن بالتفاوض على حد نقدي لمسؤوليته.
    M. van der Ziel (Observateur pour les Pays-Bas) déclare que la délégation néerlandaise a proposé une modification consécutive du projet d'article 53 dans ses observations écrites (A/CN.9/658/Add.9, paragraphe 23). UN 35- السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا): قال إن وفده اقترح تغييراً تابعاً في مشروع المادة 53، في تعليقاته الخطية (A/CN.9/658/Add9 الفقرة 23).
    M. van der Ziel (Observateur pour les Pays-Bas) déclare qu'au terme de consultations à ce sujet, on est parvenu à la conclusion qu'il n'était point besoin de modifier, dans le projet d'article 58, la référence au projet d'article 53. UN 42- السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا): قال إنه بعد اختتام المشاورات لم تعد هناك حاجة لتغيير الإشارة إلى مشروع المادة 53 في مشروع المادة 58.
    M. van der Ziel (Observateur pour les Pays-Bas) déclare qu'il soutient la proposition du Danemark, mais qu'en revanche, le reste du projet d'article 60 devrait être maintenu sous sa forme actuelle. UN 16- السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا): أعرب عن تأييده للمقترح الدانمركي ولكنه قال إن بقية مشروع المادة ينبغي أن يبقى بصيغته الحالية.
    Mme Gontier (Observatrice pour la Commission européenne), appuyée par Mme Cap (Autriche) et M. Wijnen (Observateur pour les Pays-Bas), estime que l'addition proposée au paragraphe 5 devrait être introduite après la première phrase, pas avant, de manière à indiquer clairement qu'elle se rapporte à l'avis pertinent qui a été exprimé. UN 3 - السيدة غونتييه (المراقب عن المفوضية الأوروبية): وأيدتها السيدة كاب (النمسا) والسيد فيجنن (المراقب عن هولندا)، قالت إنه ينبغي أن توضع الإضافة المقترحة على الفقرة 5 بعد الجملة الأولى، وليس قبلها، وذلك من أجل توضيح أنها تتعلق بالرأي ذي الصلة الذي تم الإعراب عنه.
    M. Snijders (Observateur pour les Pays-Bas) dit que, en tant qu'observation connexe, le paragraphe 3 du projet d'article 41 semble ne pas faire face à la possibilité de l'absence d'une autorité de nomination ou du refus par celle-ci de passer à l'action. UN 27 - السيد سنيخدرز (المراقب عن هولندا): قال، في إطار اعتبار ذي صلة بالموضوع، إنه يبدو أن الفقرة 3 من مشروع المادة 41 لا تتعرض لإمكانية عدم وجود سلطة تعيين أو لإمكانية احتمال رفض سلطة التعيين التصرف.
    M. Snijders (Observateur pour les Pays-Bas) dit que l'article 15 des Règles d'arbitrage de la Chambre de Commerce internationale offre à chaque partie une possibilité raisonnable de présenter son argument. UN 51 - السيد سنيخدرز (المراقب عن هولندا): قال إن المادة 17 من قواعد التحكيم التابعة للغرفة الدولية للتجارة تسمح لكل طرف بفرصة معقولة لعرض قضيته.
    M. van der Ziel (Observateur pour les Pays-Bas) admet avoir cru que la proposition allemande ne concernait que la possibilité de plafonner la responsabilité monétaire du chargeur; il comprend à présent qu'elle concerne également les obligations à caractère non monétaire, ce qui est une tout autre histoire. UN 42- السيد فان دير زيل (المراقب عن هولندا): اعترف بأنه قد فهم الاقتراح الألماني على أنه يتعلق بإمكانية وضع سقف نقدي على مسؤولية الشاحن فحسب، أما الآن فإنه يلاحظ أن هذا الاقتراح يتعلق أيضا بالتزامات ذات طبيعة غير نقدية، وهي مسألة مختلفة تماما.
    M. van der Ziel (Observateur pour les Pays-Bas) déclare que la destruction des marchandises peut être parfois la seule solution possible - par exemple lorsque les marchandises ont subi des dégâts importants ou que les produits en question sont périssables; toutefois, la destruction des marchandises ne doit intervenir qu'en dernier recours. UN 10- السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا): قال إن تدمير البضائع في بعض الأوقات قد يكون هو البديل الوحيد، وعلى سبيل المثال، عندما تكون البضائع قد تلفت أو هلكت بشكل خطير، ولكن ذلك ينبغي أن يكون الملاذ الأخير.
    M. van der Ziel (Observateur pour les Pays-Bas), appuyé par M. Miller (États-Unis d'Amérique), déclare que, selon ses calculs, les propositions néerlandaise et italienne bénéficient d'un même niveau de soutien; mais la majorité des délégations semble favorable au maintien telle quelle de la version proposée du projet d'article 49 figurant dans le document A/CN.9/XLI/CRP.7. UN 41 - السيد فان دير زيل (المراقب عن هولندا): قال، وهو يحظى بتأييد السيد ميللر (الولايات المتحدة الأمريكية)، إن الاقتراحين الهولندي والإيطالي، وفقا لتقديره، يحظيان بنفس القدر من التأييد؛ ولكن أغلبية الوفود يبدو أنها تؤيد عدم تغيير النص المقترح لمشروع المادة 49 الوارد في الوثيقة A/CN.9/XLI/CRP.7.
    Mme Trent (États-Unis d'Amérique), appuyée par M. Schoefisch (Allemagne), Mme Cap (Autriche) et M. Wijnen (Observateur pour les Pays-Bas), dit que dans le nouvel alinéa c) du paragraphe 8, il conviendrait d'ajouter les mots < < y compris l'arbitrage et d'éventuelles alternatives à l'arbitrage, afin d'assurer que toutes les options ont été incluses et pour refléter le débat > > . UN 4 - السيدة ترينت (الولايات المتحدة الأمريكية): وأيدها السيد شوفيش (ألمانيا)، والسيدة كاب (النمسا) والسيد فيجنن (المراقب عن هولندا)، قالت إنه ينبغي أن تضاف إلى الفقرة الفرعية الجديدة 8 (ج) عبارة " التحكيم والبدائل الممكنة للتحكيم " لكفالة إدراج جميع الخيارات وللتعبير عما دار في المناقشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus