"observateurs à la conférence" - Traduction Français en Arabe

    • المراقبة في مؤتمر
        
    • المراقبة لدى مؤتمر
        
    • المراقبين في مؤتمر
        
    • المشتركة بصفة مراقب في مؤتمر
        
    • مراقب في المؤتمر
        
    2. De manière générale, nous estimons que cette collaboration entre la présidence et les États observateurs à la Conférence a été à la fois précieuse et constructive. UN 2- وعامة، وجدنا أن المشاركة التفاعلية بين الرئاسة والدول المراقبة في مؤتمر نزع السلاح قيّمة وبنّاءة.
    À cet égard, nous vous prions de bien vouloir informer les six Présidents de 2010 au sujet de la réunion informelle des États observateurs à la Conférence du désarmement et faire distribuer le texte de la présente lettre à la prochaine séance plénière de la Conférence. UN وفي هذا الصدد، نطلب مساعدتكم الكريمة في إبلاغ الرؤساء الستة بالاجتماع غير الرسمي للدول المراقبة في مؤتمر نزع السلاح، وفي تعميم هذه الرسالة في الجلسة العامة المقبلة للمؤتمر.
    Ma délégation appuie également les déclarations faites par le représentant du Portugal au nom du groupe informel des États observateurs à la Conférence du désarmement et par le représentant des Pays-Bas au nom du groupe d'États animés du même esprit. UN ويؤيد وفدي أيضا البيان الذي أدلى به ممثل البرتغال باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة في مؤتمر نزع السلاح والذي أدلى به ممثل هولندا باسم مجموعة الدول المتفقة في الرأي.
    Permettez-moi de dire quelques mots à propos des États observateurs à la Conférence du désarmement. UN وسأقول بضع كلمات عن الدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح.
    Le groupe informel des États observateurs à la Conférence saisit cette occasion pour remercier le Cameroun d'avoir préparé ce projet de résolution. UN وتود المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح أن تغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرها للكاميرون على إعداد مشروع القرار.
    Participation d'observateurs à la Conférence d'examen de Durban UN مشاركة المراقبين في مؤتمر ديربان الاستعراضي
    " 1.5 [Le présent Traité entre en vigueur le cent quatre-vingtième jour qui suit la date de dépôt des instruments de ratification par tous les Etats membres de la Conférence du désarmement et les observateurs à la Conférence du désarmement à la ... session, comme précisé dans l'annexe ..., mais en aucun cas avant un délai de deux ans après son ouverture à la signature.] UN " ١ -٥ ]يبدأ نفاذ هذه المعاهدة بعد ٠٨١ يوما من تاريخ إيداع صكوك تصديق جميع الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح، والدول المشتركة بصفة مراقب في مؤتمر نزع السلاح أثناء الدورة ـــــ كما هو محدد في المرفق ـــــ، ولكن ليس بأي حال قبل عامين من فتح باب التوقيع عليها.[
    Un système d'accréditation et d'enregistrement en ligne a été mis en service le 23 avril 2014 à l'intention des organisations non gouvernementales et des autres grands groupes souhaitant participer en qualité d'observateurs à la Conférence et aux réunions de son Comité préparatoire. UN 11- وأُطلق في 23 نيسان/أبريل 2014 نظام للاعتماد والتسجيل على الإنترنت للمنظمات غير الحكومية والجماعات الرئيسة الأخرى الراغبة في المشاركة بصفة مراقب في المؤتمر واجتماعات لجنته التحضيرية.
    À cette occasion, j'ai l'honneur de vous informer que le 9 mars 2010, la Thaïlande a coordonné, au niveau des experts, une réunion informelle des États observateurs à la Conférence du désarmement. UN وبهذه المناسبة، يشرفني إبلاغكم أن تايلند نسقت، بتاريخ 9 آذار/مارس 2010، اجتماعا غـير رسمي على مستوى الخبراء للدول المراقبة في مؤتمر نزع السلاح.
    La Thaïlande est d'accord avec d'autres États observateurs intéressés pour que les travaux de la Conférence soient plus efficaces, plus transparents et non sélectifs, ce qui a conduit à la création d'un groupe officieux d'États observateurs à la Conférence du désarmement, en mars dernier. UN وتايلند تشاطر الدول المراقبة الأخرى المهتمة بالأمر إيمانا مشتركا بأنه لزيادة فعالية عمل المؤتمر، فإنه يتعين أن يكون شفافا وأكثر شمولا، وهو ما أدى إلى إنشاء المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة في مؤتمر نزع السلاح في آذار/مارس من هذا العام.
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre portant le numéro 52101/221 et datée du 22 mars 2010 que la Mission permanente de la Thaïlande, au nom d'un certain nombre d'États observateurs à la Conférence du désarmement, vous a adressée en votre qualité de Président de la Conférence et dans laquelle il est demandé au Président de faire distribuer le texte de ladite lettre aux délégations participant aux travaux de cette instance. UN يشرفني أن أشير إلى الرسالة الموجهة من القائم بأعمال البعثة الدائمة لتايلند باسم عدد من الدول المراقبة في مؤتمر نزع السلاح رقم 52101/221 المؤرخة 22 آذار/مارس 2010، والموجهة إليكم بصفتكم رئيس مؤتمر نزع السلاح، طالبا من الرئيس توزيع الرسالة المذكورة على مؤتمر نزع السلاح.
    M. Phuangketkeow (Thaïlande) (parle en anglais): Monsieur le Président, j'ai l'honneur de livrer aujourd'hui une déclaration au nom du Groupe informel des pays observateurs à la Conférence du désarmement. UN السيد فوانغكيتكيو (تايلند) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، يشرفني أن أدلي اليوم بهذا البيان باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة في مؤتمر نزع السلاح.
    Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur Phuangketkeow, de Thaïlande, de la déclaration qu'il a faite au nom du Groupe informel des pays observateurs à la Conférence du désarmement. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير فوانغكيتكيو من تايلند على بيانه باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة في مؤتمر نزع السلاح.
    Mme Čubrilo (Serbie) (parle en anglais) : La Serbie s'associe à la déclaration faite par l'observateur de l'Union européenne et à celle faite par le représentant du Portugal au nom du groupe informel d'États observateurs à la Conférence du désarmement. UN السيدة كوبريلو (صربيا) (تكلمت بالإنكليزية): تؤيد صربيا البيانين اللذين أدلى بهما المراقب عن الاتحاد الأوروبي وممثل البرتغال باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة في مؤتمر نزع السلاح.
    Nous tenons à rappeler que le principe sur lequel les États observateurs à la Conférence ont constitué le groupe informel, au début de cette année, était de renforcer notre participation à la Conférence. UN ونود أن نكرر التأكيد على المبدأ الذي شكل محورا لتشكيل المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح في وقت سابق من هذا العام، وهو تعزيز المشاركة في المؤتمر.
    Le groupe informel des États observateurs à la Conférence du désarmement renouvelle son appel à la poursuite des discussions sur la question de l'élargissement de la composition de la Conférence. UN وتعيد المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح التأكيد على دعوتها لمواصلة مناقشة مسألة العضوية في المؤتمر.
    M. Cabral (Portugal) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du groupe informel des États observateurs à la Conférence du désarmement. UN السيد كابرال (البرتغال) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح، المعروفة باسم إيغوس.
    Je confirme que ma délégation comprend que les observateurs à la Conférence du désarmement jouiront, ipso facto, des mêmes droits et privilèges que les membres des groupes de travail et que les groupes des coordonnateurs spéciaux. UN وأودّ أن أؤكد انطباع وفدي بأن المراقبين في مؤتمر نزع السلاح سيُمنحون تلقائياً أيضاً نفس حقوق وامتيازات الأعضاء في الأفرقة العاملة وأفرقة المنسقين الخاصين.
    PC.2/12. Participation d'observateurs à la Conférence d'examen de Durban UN ل ت - 2/12- مشاركة المراقبين في مؤتمر ديربان الاستعراضي
    1.5 [Le présent Traité entre en vigueur le cent quatre-vingtième jour qui suit la date de dépôt des instruments de ratification par tous les Etats membres de la Conférence du désarmement et les observateurs à la Conférence du désarmement à la ... session, comme précisé dans l'annexe ..., mais en aucun cas avant un délai de deux ans après son ouverture à la signature.] UN ١-٥ ]يبدأ نفاذ هذه المعاهدة بعد ٠٨١ يوما من تاريخ إيداع صكوك تصديق جميع الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح، والدول المشتركة بصفة مراقب في مؤتمر نزع السلاح أثناء الدورة ... كما هو محدد في المرفق ...، ولكن ليس بأي حال قبل عامين من فتح باب التوقيع عليها.[

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus