"observateurs de l'oua" - Traduction Français en Arabe

    • مراقبي منظمة الوحدة الافريقية
        
    • مراقبو منظمة الوحدة الافريقية
        
    • مراقبي منظمة الوحدة اﻷفريقية
        
    • المراقبين عن منظمة الوحدة الافريقية
        
    • مراقبا من منظمة الوحدة اﻷفريقية
        
    Toutefois, la question de la désignation des observateurs de l'OUA n'a pas pu être réglée à temps pour permettre à la Commission de commencer ses travaux à la date prévue. UN بيد أنه لم يتسن حل مسألة تعيين مراقبي منظمة الوحدة الافريقية في وقت يمكن اللجنة من البدء في الموعد المقرر.
    9. Les économies réalisées à cette rubrique (59 500 dollars) s'expliquent par le déploiement tardif des observateurs de l'OUA dans la zone de la mission. UN ٩ - تحققت الوفورات في هذا البند نتيجة تأجيل وزع مراقبي منظمة الوحدة الافريقية في منطقة البعثة.
    Il fait observer qu'en juillet 1994, le plan de règlement du conflit du Sahara occidental s'est heurté aux difficultés liées à ce qu'il est convenu d'appeler la question des observateurs de l'OUA. UN ولاحظ أن خطة تسوية مسألة الصحراء الغربية ارتطمت في تموز/يوليه ١٩٩٤ بمشكلة مراقبي منظمة الوحدة الافريقية.
    observateurs de l'OUA UN الموظفون المحليون مراقبو منظمة الوحدة الافريقية
    23. Il faudrait accroître de beaucoup le nombre (46) d'observateurs de l'OUA et lever les restrictions apportées à leur liberté de mouvement. UN ٢٣ - ويلزم زيادة عدد مراقبي منظمة الوحدة اﻷفريقية البالغ عددهم ٤٦ زيادة كبيرة كما ينبغي رفع القيود المفروضة على حركتهم.
    La question des observateurs de l'OUA UN مسألة المراقبين عن منظمة الوحدة الافريقية
    Le groupe central sera composé de 50 observateurs de l'OUA, 322 de l'Union européenne, 70 du Commonwealth et de 600 autres provenant par exemple de pays africains voisins et d'autres pays du continent. Le nombre des observateurs fournis par l'ONU elle-même s'élèvera à 1 778 personnes. UN وستتألف مجموعة المراقبة اﻷساسية من ٥٠ مراقبا من منظمة الوحدة اﻷفريقية و ٣٢٢ مراقبا من الاتحاد اﻷوروبي و ٧٠ مراقبا من الكمنولث و ٦٠٠ من جهات مثل البلدان الافريقية المجاورة وبلدان أخرى في القارة، والعدد الباقي البالغ ١ ٧٧٨ سيأتي من اﻷمم المتحدة ذاتها.
    17. Le nombre d'observateurs de l'OUA a été porté à huit. Les derniers sont arrivés à temps pour l'ouverture des centres supplémentaires. UN ١٧ - وزاد عدد مراقبي منظمة الوحدة الافريقية الى ثمانية، وجاء آخر من وصلوا في الوقت المناسب لافتتاح مراكز اضافية.
    Les observateurs de l'OUA sont chargés de suivre le déroulement des opérations et la pratique courante est qu'un observateur soit présent dans chaque centre pendant l'identification. UN والمهمة الموكولة إلى مراقبي منظمة الوحدة الافريقية هي مراقبة الاجراءات، والممارسة العادية هي وزع مراقب واحد في كل مركز أثناء عملية تحديد الهوية.
    Certains des observateurs de l'OUA estimaient qu'il y avait beaucoup à redire à la manière dont était menée l'opération d'identification, les problèmes en cause faisant que celle-ci se trouvait presque totalement soustraite au contrôle de la MINURSO. UN ورأى بعض مراقبي منظمة الوحدة الافريقية وجود كثير من المشاكل في الطريقة التي يتم بها إجراء عملية تحديد الهوية، مما تسبب عن أن بعثة الاستفتاء كادت تفقد السيطرة على هذه العملية.
    22 h 30 Rencontre avec les observateurs de l'OUA à Tindouf UN الساعة ٣٠/٢٢ اجتماع مع مراقبي منظمة الوحدة الافريقية في تندوف
    18 h 15 Rencontre avec la délégation d'observateurs de l'OUA à Laayoune UN الساعة ١٥/١٨ اجتماع مع وفد مراقبي منظمة الوحدة الافريقية في العيون
    614. Depuis, les observateurs de l'OUA ont été désignés à l'issue des consultations approfondies que j'ai eues avec le Président en exercice et le Secrétaire général de l'OUA, ainsi qu'avec d'autres parties intéressées. UN ٦١٤ - ومنذ ذلك الوقت سويت مسألة مراقبي منظمة الوحدة الافريقية نتيجة للمشاورات المستفيضة التي قمت بها مع الرئيس الحالي للمنظمة، ومع أمينها العام ومع اﻷطراف المهتمة اﻷخرى.
    La mission s'est ensuite rendue à Laayoune, où elle a assisté à une réunion avec des fonctionnaires gouvernementaux marocains locaux, elle a entendu un exposé du chef de l'élément militaire et du chef de la police civile de la MINURSO et elle a rencontré les autres observateurs de l'OUA et certains fonctionnaires de la MINURSO. UN وبعد ذلك اتجهت البعثة إلى العيون حيث حضرت اجتماعا مع مسؤولي الحكومة المغربية المحليين، وقُدمت لها إحاطة من قائد قوة بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية ومفوض الشرطة المدنية، واجتمعت مع مراقبي منظمة الوحدة الافريقية الباقين ومع بعض موظفي بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    34. Tant à Tindouf qu'à Laayoune, la mission a rencontré les observateurs de l'OUA qui prêtent leur concours à la Commission d'identification. UN ٣٤ - واجتمعت البعثة، في كل من تندوف والعيون، مع مراقبي منظمة الوحدة الافريقية الذين يساعدون لجنة تحديد الهوية في أعمالها.
    614. Depuis, les observateurs de l'OUA ont été désignés à l'issue des consultations approfondies que j'ai eues avec le Président en exercice et le Secrétaire général de l'OUA, ainsi qu'avec d'autres parties intéressées. UN ٦١٤ - ومنذ ذلك الوقت سويت مسألة مراقبي منظمة الوحدة الافريقية نتيجة للمشاورات المستفيضة التي قمت بها مع الرئيس الحالي للمنظمة، ومع أمينها العام ومع اﻷطراف المهتمة اﻷخرى.
    19. À la reprise du processus d'identification, huit observateurs de l'OUA, outre les deux déjà sur place, doivent être déployés dans la zone de la Mission. UN ١٩- ومع استئناف عملية تحديد الهوية، سوف ينشر ثمانية من مراقبي منظمة الوحدة الافريقية في منطقة البعثة، باﻹضافة إلى المراقبين الاثنين اللذين سبق وباشرا عملهما.
    La MONUAS a aussi loué 20 véhicules à l'usage des observateurs de l'OUA. UN واستأجرت البعثة أيضا ٢٠ مركبة ليستخدمها مراقبو منظمة الوحدة الافريقية.
    observateurs de l'OUA UN مراقبو منظمة الوحدة الافريقية
    observateurs de l'OUA UN مراقبو منظمة الوحدة الافريقية
    Elles ont aussi recommandé, entre autres, qu'une aide soit procurée au Gouvernement burundais pour qu'il puisse mettre en place un système judiciaire impartial, qu'une formation soit assurée à la police civile et que le nombre des observateurs de l'OUA soit accru. UN وأوصتا أيضا، في جملة أمور، بتقديم المساعدة إلى حكومة بوروندي ﻹقامة نظام قضائي نزيه؛ وتدريب الشرطة المدنية؛ وزيادة عدد مراقبي منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    10. Le processus d'identification ayant été suspendu, la plupart des observateurs de l'OUA sont partis. UN ٠١ - ومع تعليق عملية تحديد الهوية، غادر معظم مراقبي منظمة الوحدة اﻹفريقية.
    57. Pour que le calendrier annexé au présent rapport soit appliqué, il faudra que la question des observateurs de l'OUA soit résolue le plus tôt possible afin que l'opération d'identification puisse commencer ce mois-ci ou au plus tard en août. UN ٥٧ - ولتنفيذ الجدول الزمني الوارد في مرفق هذا التقرير، يتعين حل مسألة المراقبين عن منظمة الوحدة الافريقية في أقرب وقت ممكن تمكينا لبدء عملية تحديد الهوية خلال هذا الشهر أو خلال شهر آب/أغسطس على أكثر تقدير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus