"observateurs militaires supplémentaires" - Traduction Français en Arabe

    • مراقبا عسكريا إضافيا
        
    • مراقبين عسكريين إضافيين
        
    Dans le cadre de la mission de remplacement, il est prévu de déployer 5 740 militaires et 50 observateurs militaires supplémentaires. UN وشملت متابعة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون نشر 740 5 من الأفراد العسكريين ومرابطة 50 مراقبا عسكريا إضافيا.
    On estime qu'il faudra 15 observateurs militaires supplémentaires pour répondre à l'augmentation des besoins de surveillance. UN ويقدر أنه من الضروري توفير 15 مراقبا عسكريا إضافيا لمواجهة الزيادة في متطلبات الرصد.
    D'après les estimations, la MINURSO a besoin de 15 observateurs militaires supplémentaires pour surveiller plus efficacement le cessez-le-feu et tout ce qui pourrait en menacer le maintien. UN ويقدر أن من الضروري توفير 15 مراقبا عسكريا إضافيا لتمكين البعثة من رصد وقف إطلاق النار ومواجهة أي تهديدات محدقة به، بقدر أكبر من الفعالية.
    En l'absence de relève, neuf observateurs militaires supplémentaires ont été déployés afin d'assurer les transmissions de la composante militaire de la MINURSO. UN ونظرا لعدم وجود وحدة عسكرية تحل محلها، سيوزع تسعة مراقبين عسكريين إضافيين ﻹدارة شبكة الاتصالات التابعة للعنصر العسكري للبعثة.
    Dans le cadre d'une autre initiative visant à améliorer la sécurité, la MONUG a renforcé ses patrouilles en redéployant dans le secteur de Gali six observateurs militaires supplémentaires qui étaient postés dans d'autres parties de la zone couverte par la Mission. UN وكخطوة إضافية لتعزيز الأمن، زادت البعثة من دورياتها بإيفاد ستة مراقبين عسكريين إضافيين إلى قطاع غالي من أنحاء أخرى من منطقة البعثة.
    16. Il est prévu que 11 observateurs militaires supplémentaires seront déployés au Libéria dans les semaines à venir, ce qui portera l'effectif de la composante militaire de la MONUL à 34 observateurs. UN ١٦ - ومن المتوقع أن يتم نشر ١١ مراقبا عسكريا إضافيا إلى ليبريا في اﻷسابيع المقبلة مما يرفع قوام المكون العسكري لبعثة المراقبين إلى ٣٤ مراقبا.
    10. Par sa résolution 892 (1993) du 22 décembre 1993, le Conseil de sécurité a autorisé le déploiement progressif d'un maximum de 50 observateurs militaires supplémentaires, comme suite à la recommandation faite par le Secrétaire général. UN ٠١ - وقد أذن مجلس اﻷمن في قراره ٨٩٢ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بالوزع المرحلي لما لا يزيد عن ٥٠ مراقبا عسكريا إضافيا لﻷمم المتحدة، وفقا لطلب اﻷمين العام.
    Au vu de la situation actuelle, la MINURSO a rapidement besoin de 15 observateurs militaires supplémentaires pour pouvoir mieux s'acquitter de son mandat, ce qui en porterait le nombre total à 245. UN وفي ظل الاحتياجات المتغيرة على أرض الواقع، يلزم توفير 15 مراقبا عسكريا إضافيا للبعثة في أقرب وقت ممكن لكي يتسنى لها تنفيذ المهام المنوطة بها، على أفضل وجه، مما سيرفع قوام المراقبين العسكريين إلى 245 مراقبا.
    Au début de septembre 2008, l'OSCE a envoyé 20 observateurs militaires supplémentaires dans le territoire adjacent à la région de Tskhinvali occupée. Depuis le 1er octobre, l'Union européenne a déployé quant à elle quelque 300 observateurs dans les territoires adjacents aux régions géorgiennes d'Abkhazie et d'Ossétie du Sud. UN وفي مطلع شهر أيلول/سبتمبر 2008، أوفدت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا 20 مراقبا عسكريا إضافيا إلى المنطقة المتاخمة لمنطقة تسخينفالي المحتلة؛ ومنذ 1 تشرين الأول/أكتوبر، نُشر زهاء 300 مراقب عسكري من الاتحاد الأوروبي في الأراضي المتاخمة لمنطقتي أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية الجورجيتين.
    Comme il est indiqué dans mon dernier rapport (S/1996/684), en raison des décisions prises le 17 août au Sommet de la CEDEAO, mon intention était de déployer 24 observateurs militaires supplémentaires au Libéria. UN كما هو مبين في تقريري اﻷخير )S/1996/684(، وفي ضوء القرارات المتخذة في مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ١٧ آب/أغسطس، كنت أعتزم نشر ٢٤ مراقبا عسكريا إضافيا في ليبريا.
    L’augmentation de 5 528 500 dollars au titre de cette rubrique tient compte du déploiement progressif des 140 observateurs militaires supplémentaires et des 20 membres du personnel médical eu égard à l’effectif autorisé de 210 observateurs militaires et de 35 membres du personnel médical. UN ٢ - الزيادة البالغة ٠٠٥ ٨٢٥ ٥ دولار تحت بند المراقبين العسكريين توفﱢر اعتمادات ﻹجراء نشر على مراحل ﻟ ٠٤١ مراقبا عسكريا إضافيا و ٠٢ عاملا طبيا إضافيا ليصل عددهم إلى القوام المأذون به وهو ٠١٢ مراقبين عسكريين و ٥٣ عامــلا طبيــا.
    L’augmentation de 104 565 900 dollars prévue à cette rubrique correspond au coût du déploiement de 5 740 membres de contingents (5 666 soldats et 74 officiers d’état-major) et de 50 observateurs militaires supplémentaires. UN ١ - تتصل الزيادة في الاحتياجات والبالغة ٩٠٠ ٥٦٥ ١٠٤ دولار تحت هذا البند بتكلفة نشر ٧٤٠ ٥ فردا من أفراد الوحدات )٦٦٦ ٥ جنديا و ٧٤ من ضباط اﻷركان و ٥٠ مراقبا عسكريا إضافيا(.
    45. Comme indiqué dans la section III du présent rapport, j'ai l'intention d'adjoindre 42 observateurs militaires supplémentaires à la MONUL, afin que la Mission puisse s'acquitter de ses responsabilités pour ce qui est de surveiller le cessez-le-feu et le dégagement des forces. UN ٤٥ - وكما أشير في الفرع ثالثا من هذا التقرير، فإنني أعتزم إيفاد ٤٢ مراقبا عسكريا إضافيا الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، حتى تتمكن البعثة من الاضطلاع بمسؤولياتها في رصد وقف إطلاق النار وفض اشتباك القوات.
    Ces montants estimatifs ont été calculés sur la base de l'effectif de 712 observateurs militaires déployés au 31 juillet 2005. Pour ce qui est du déploiement échelonné de 48 observateurs militaires supplémentaires au cours de la période 2005/06, à hauteur de l'effectif autorisé de 760 personnes, il a été retenu un taux de déploiement différé de 5 % pour le calcul de l'indemnité de subsistance (missions). UN وتبيّن التقديرات القوام الفعلي للمراقبين العسكريين وعددهم 712 مراقبا حتى 31 تموز/يوليه 2005 وتطبيق عامل التأخير في توزيع المراقبين بنسبة خمسة في المائة لدى حساب تكلفة بدل الإقامة المقرر للبعثة فيما يتعلق بالتوزيع التدريجي لـ48 مراقبا عسكريا إضافيا خلال الفترة 2005/2006 لبلوغ القوام المأذون به وهو 760 فردا.
    37. Comme indiqué au paragraphe 49 de mon rapport du 4 juin 1999 (S/1999/645), des observateurs militaires supplémentaires sont en cours de déploiement pour rétablir l'effectif de la MONUSIL à son niveau autorisé de 70 observateurs militaires. La Mission dispose actuellement d'une cinquantaine d'observateurs militaires. UN 37 - كما ذكر في الفقرة 49 من تقريري المؤرخ 4 حزيران/يونيه 1999 [S/1999/645]، يجري حاليا نشر مراقبين عسكريين إضافيين للوصول بقوام البعثة إلى الحد المأذون به وهو 70 مراقبا عسكريا، ويبلغ حاليا قوام البعثة ما يقارب 50 مراقبا عسكريا.
    Après la réaffectation de six observateurs militaires supplémentaires, la MONUG a augmenté la fréquence de ses patrouilles dans le secteur de Gali, qui sont passées de 72 à 96 par mois en moyenne. UN 23 - وفي أعقاب انتداب ستة مراقبين عسكريين إضافيين للعمل في البعثة، زادت البعثة من معدل تسيير دورياتها ليرتفع في المتوسط من 72 دورية في الشهر إلى 96 دورية.
    Ils ont été calculés sur la base du déploiement de 141 observateurs militaires déjà effectué au 30 juin 2005 et du déploiement échelonné de 609 observateurs militaires supplémentaires envisagé d'ici au 30 novembre 2005, l'effectif total autorisé étant de 750 observateurs militaires. UN ويأخذ هذا الاعتماد في الحسبان نشر 141 مراقبا عسكريا تم فعليا في 30 حزيران/يونيه 2005، ويقوم على أساس توقع نشر 609 مراقبين عسكريين إضافيين على مراحل بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، لقوام مأذون به مجموعه 750 مراقبا عسكريا.
    La structure de commandement et de contrôle responsable du contrôle et de la vérification du retrait des forces étrangères est décrite à l'annexe D. La MONUC pourra toutefois réviser son concept d'opération et déployer des observateurs militaires supplémentaires chaque fois qu'elle le jugera nécessaire à la bonne exécution de son mandat de vérification et de contrôle du retrait. UN 14 - يبين المرفق دال هيكل القيادة والمراقبة للرصد والتحقق. إلا أن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد تعيد النظر في مفهومها للعمليات وتقوم بنشر مراقبين عسكريين إضافيين حيثما رأت ضرورة ذلك لإنجاز مهمة التحقق من الانسحاب ورصده.
    10. Le Secrétaire général a indiqué qu'au cours de la période à l'examen, 5 observateurs militaires supplémentaires avaient été déployés à Monrovia — ils sont maintenant 10 au total — et que tous les autres observateurs militaires avaient été rapatriés ou redéployés dans d'autres opérations de maintien de la paix. UN ٠١- وأشار اﻷمين العام إلى أنه خلال الفترة المشمولة بالتقرير جرى إيفاد ٥ مراقبين عسكريين إضافيين إلى مونروفيا، فأصبح مجموع القوام العسكري للبعثة ٠١ مراقبين، وأعيد جميع اﻷفراد العسكريين اﻵخرين إلى أوطانهم أو أعيد نشرهم في عمليات أخرى لحفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus