"observations des gouvernements" - Traduction Français en Arabe

    • تعليقات الحكومات
        
    • ملاحظات الحكومات
        
    • بتعليقات الحكومات
        
    • التعليقات التي أبدتها الحكومات
        
    • التعليقات المقدمة من الحكومات
        
    • تعليقات الحكومة
        
    • تعليقات من الحكومات
        
    • من التعليقات من الحكومات
        
    • وتعليقات الحكومات
        
    observations des gouvernements SUR LE RAPPORT DU GROUPE DE TRAVAIL UN تعليقات الحكومات على تقرير الفريق العامل المعني بوضع
    observations des gouvernements SUR LE RAPPORT DU GROUPE DE TRAVAIL SUR UN PROJET DE STATUT POUR UNE COUR CRIMINELLE INTERNATIONALE UN تعليقات الحكومات على تقريـر الفريـق العامـل المعنـي بصياغة نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية
    observations des gouvernements CONCERNANT LE RAPPORT DU GROUPE UN تعليقات الحكومات على تقرير الفريق العامل المعني
    Les observations des gouvernements sont présentées parfois intégralement, parfois partiellement, suivant leur importance, mais le plus souvent elles sont présentées intégralement. UN وترد ملاحظات الحكومات بنصها أحيانا ومجتزأة أحيانا أخرى، حسب أهميتها، ولكنها ترد كاملة في معظم اﻷحوال.
    Elle devrait être guidée par les observations des gouvernements lorsqu'elle décidera de la forme à donner à l'instrument final. UN وينبغي أن تسترشد اللجنة بتعليقات الحكومات عندما تقرر ما الشكل الذي ينبغي أن يتخذه الصك النهائي.
    observations des gouvernements SUR LE RAPPORT DU GROUPE DE TRAVAIL UN تعليقات الحكومات على تقرير الفريق العامل المعني
    La Commission prendrait connaissance avec intérêt des observations des gouvernements sur cette pratique. UN وترحب اللجنة بصورة خاصة بتلقي تعليقات الحكومات على هذه الممارسة.
    La Commission prendrait connaissance avec intérêt des observations des gouvernements sur cette pratique. UN وترحب اللجنة بصورة خاصة بتلقي تعليقات الحكومات على هذه الممارسة.
    La Commission prendrait connaissance avec intérêt des observations des gouvernements sur cette pratique. UN وترحب اللجنة بصورة خاصة بتلقي تعليقات الحكومات على هذه الممارسة.
    374. Les observations des gouvernements sur les contre-mesures ont été à la fois générales et spécifiques. UN 374- كانت تعليقات الحكومات على التدابير المضادة عامة ومحددة معاً من حيث الطابع.
    La Commission prendrait connaissance avec intérêt des observations des gouvernements sur cette pratique. UN وترحب اللجنة بصورة خاصة بتلقي تعليقات الحكومات على هذه الممارسة.
    Des dispositions devraient être prises pour que les observations des gouvernements soient prises en considération avant l'élaboration de la version finale des rapports. UN وينبغي اتخاذ الترتيبات من أجل أن تؤخذ في الاعتبار الكامل تعليقات الحكومات قبل إتمام التقرير.
    La Commission prendrait connaissance avec intérêt des observations des gouvernements sur cette pratique. UN وترحب اللجنة بصورة خاصة بتلقي تعليقات الحكومات على هذه الممارسة.
    Elle a décidé d'établir un groupe de travail pour revoir le texte adopté en première lecture en tenant compte des observations des gouvernements. UN وقررت اللجنة إنشاء فريق عامل لاستعراض النص الذي اعتُمد في القراءة الأولى مع مراعاة تعليقات الحكومات.
    429. Les observations des gouvernements sur cette question étaient diverses. UN 429- وكانت تعليقات الحكومات على هذه المسألة متنوعة.
    Là encore, la CDI attend avec intérêt les observations des gouvernements. UN وهنا أيضا تتطلع اللجنة إلى تعليقات الحكومات على المبادئ التوجيهية.
    observations des gouvernements sur les articles et les commentaires y relatifs adoptés en première lecture. UN ملاحظات الحكومات على مشاريع المواد والتعليقات عليها في القراءة الأولى.
    Les observations des gouvernements seraient utiles à cet égard. Certains ont d’ailleurs présenté en début de session un certain nombre de commentaires. UN وستكون ملاحظات الحكومات مفيدة في هذا الشأن، علما أن بعض الحكومات قد أبدت في بداية الدورة بالفعل جملة من التعليقات.
    Notant que la Commission a adopté la Loi type sur le commerce électronique à sa vingt-neuvième session, après avoir examiné les observations des gouvernements et des organisations intéressées, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة اعتمدت القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية في دورتها التاسعة والعشرين، بعد مراعاة ملاحظات الحكومات والمنظمات المعنية،
    28. La Commission accueillerait avec intérêt les commentaires et observations des gouvernements et des organisations internationales à cet égard. UN 28- وترحب اللجنة بتعليقات الحكومات والمنظمات الدولية وبملاحظاتها في هذا الصدد.
    II. RÉSUMÉ DES observations des gouvernements 7 − 14 5 UN ثانياً - موجز التعليقات التي أبدتها الحكومات 7 -14 5
    Il prend en compte les observations des gouvernements demandées par l'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme. UN وهي تُبيﱢن التعليقات المقدمة من الحكومات وفقا لما طلبته الجمعية العامة ومركز حقوق اﻹنسان.
    a) observations des gouvernements 374 — 379 UN (أ) تعليقات الحكومة 8
    III. PAYS POUR LESQUELS LE GROUPE DE TRAVAIL A REÇU DES observations des gouvernements ET UN ثالثاً - البلدان التي تلقى الفريق العامل بصددها تعليقات من الحكومات أو المنظمات
    Toutefois, il a été convenu que la Commission devrait attendre d’avoir reçu d’autres observations des gouvernements avant de prendre une décision. UN غير أنه اتفق على أن اللجنة بحاجة إلى انتظار المزيد من التعليقات من الحكومات قبل أن تتمكن من اتخاذ قرار في هذا الشأن.
    La jurisprudence ultérieure et des observations des gouvernements montraient que ce principe était universellement accepté. UN ويبين الفقه القانوني اللاحق وتعليقات الحكومات تأييدا عاما لهذا المبدأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus