observations des gouvernements SUR LE RAPPORT DU GROUPE DE TRAVAIL | UN | تعليقات الحكومات على تقرير الفريق العامل المعني بوضع |
observations des gouvernements SUR LE RAPPORT DU GROUPE DE TRAVAIL SUR UN PROJET DE STATUT POUR UNE COUR CRIMINELLE INTERNATIONALE | UN | تعليقات الحكومات على تقريـر الفريـق العامـل المعنـي بصياغة نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية |
observations des gouvernements CONCERNANT LE RAPPORT DU GROUPE | UN | تعليقات الحكومات على تقرير الفريق العامل المعني |
Les observations des gouvernements sont présentées parfois intégralement, parfois partiellement, suivant leur importance, mais le plus souvent elles sont présentées intégralement. | UN | وترد ملاحظات الحكومات بنصها أحيانا ومجتزأة أحيانا أخرى، حسب أهميتها، ولكنها ترد كاملة في معظم اﻷحوال. |
Elle devrait être guidée par les observations des gouvernements lorsqu'elle décidera de la forme à donner à l'instrument final. | UN | وينبغي أن تسترشد اللجنة بتعليقات الحكومات عندما تقرر ما الشكل الذي ينبغي أن يتخذه الصك النهائي. |
observations des gouvernements SUR LE RAPPORT DU GROUPE DE TRAVAIL | UN | تعليقات الحكومات على تقرير الفريق العامل المعني |
La Commission prendrait connaissance avec intérêt des observations des gouvernements sur cette pratique. | UN | وترحب اللجنة بصورة خاصة بتلقي تعليقات الحكومات على هذه الممارسة. |
La Commission prendrait connaissance avec intérêt des observations des gouvernements sur cette pratique. | UN | وترحب اللجنة بصورة خاصة بتلقي تعليقات الحكومات على هذه الممارسة. |
La Commission prendrait connaissance avec intérêt des observations des gouvernements sur cette pratique. | UN | وترحب اللجنة بصورة خاصة بتلقي تعليقات الحكومات على هذه الممارسة. |
374. Les observations des gouvernements sur les contre-mesures ont été à la fois générales et spécifiques. | UN | 374- كانت تعليقات الحكومات على التدابير المضادة عامة ومحددة معاً من حيث الطابع. |
La Commission prendrait connaissance avec intérêt des observations des gouvernements sur cette pratique. | UN | وترحب اللجنة بصورة خاصة بتلقي تعليقات الحكومات على هذه الممارسة. |
Des dispositions devraient être prises pour que les observations des gouvernements soient prises en considération avant l'élaboration de la version finale des rapports. | UN | وينبغي اتخاذ الترتيبات من أجل أن تؤخذ في الاعتبار الكامل تعليقات الحكومات قبل إتمام التقرير. |
La Commission prendrait connaissance avec intérêt des observations des gouvernements sur cette pratique. | UN | وترحب اللجنة بصورة خاصة بتلقي تعليقات الحكومات على هذه الممارسة. |
Elle a décidé d'établir un groupe de travail pour revoir le texte adopté en première lecture en tenant compte des observations des gouvernements. | UN | وقررت اللجنة إنشاء فريق عامل لاستعراض النص الذي اعتُمد في القراءة الأولى مع مراعاة تعليقات الحكومات. |
429. Les observations des gouvernements sur cette question étaient diverses. | UN | 429- وكانت تعليقات الحكومات على هذه المسألة متنوعة. |
Là encore, la CDI attend avec intérêt les observations des gouvernements. | UN | وهنا أيضا تتطلع اللجنة إلى تعليقات الحكومات على المبادئ التوجيهية. |
observations des gouvernements sur les articles et les commentaires y relatifs adoptés en première lecture. | UN | ملاحظات الحكومات على مشاريع المواد والتعليقات عليها في القراءة الأولى. |
Les observations des gouvernements seraient utiles à cet égard. Certains ont d’ailleurs présenté en début de session un certain nombre de commentaires. | UN | وستكون ملاحظات الحكومات مفيدة في هذا الشأن، علما أن بعض الحكومات قد أبدت في بداية الدورة بالفعل جملة من التعليقات. |
Notant que la Commission a adopté la Loi type sur le commerce électronique à sa vingt-neuvième session, après avoir examiné les observations des gouvernements et des organisations intéressées, | UN | وإذ تلاحظ أن اللجنة اعتمدت القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية في دورتها التاسعة والعشرين، بعد مراعاة ملاحظات الحكومات والمنظمات المعنية، |
28. La Commission accueillerait avec intérêt les commentaires et observations des gouvernements et des organisations internationales à cet égard. | UN | 28- وترحب اللجنة بتعليقات الحكومات والمنظمات الدولية وبملاحظاتها في هذا الصدد. |
II. RÉSUMÉ DES observations des gouvernements 7 − 14 5 | UN | ثانياً - موجز التعليقات التي أبدتها الحكومات 7 -14 5 |
Il prend en compte les observations des gouvernements demandées par l'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme. | UN | وهي تُبيﱢن التعليقات المقدمة من الحكومات وفقا لما طلبته الجمعية العامة ومركز حقوق اﻹنسان. |
a) observations des gouvernements 374 — 379 | UN | (أ) تعليقات الحكومة 8 |
III. PAYS POUR LESQUELS LE GROUPE DE TRAVAIL A REÇU DES observations des gouvernements ET | UN | ثالثاً - البلدان التي تلقى الفريق العامل بصددها تعليقات من الحكومات أو المنظمات |
Toutefois, il a été convenu que la Commission devrait attendre d’avoir reçu d’autres observations des gouvernements avant de prendre une décision. | UN | غير أنه اتفق على أن اللجنة بحاجة إلى انتظار المزيد من التعليقات من الحكومات قبل أن تتمكن من اتخاذ قرار في هذا الشأن. |
La jurisprudence ultérieure et des observations des gouvernements montraient que ce principe était universellement accepté. | UN | ويبين الفقه القانوني اللاحق وتعليقات الحكومات تأييدا عاما لهذا المبدأ. |