"observations des parties" - Traduction Français en Arabe

    • البيانات المقدمة من الأطراف
        
    • تعليقات الأطراف
        
    • تعليقات أصحاب
        
    • الآراء المقدمة من الأطراف
        
    • التعليقات الواردة من اﻷطراف
        
    • الورقات المقدمة من الأطراف
        
    • آراء الأطراف
        
    • تعليقات الجهات
        
    • التعليقات المقدمة من الأطراف
        
    • ردود الفعل من الأطراف
        
    • عروض الأطراف
        
    • قدمتها الأطراف
        
    • العروض المقدمة من الأطراف
        
    • تعليقات الطرفين
        
    • تعليقات من الأطراف
        
    Tous les documents relatifs aux travaux du Comité dans le cadre de l'article 22 (observations des parties et autres documents de travail) sont confidentiels. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة، وثائق سرية.
    Tous les documents relatifs aux travaux du Comité dans le cadre de l'article 22 (observations des parties et autres documents de travail) sont confidentiels. UN وتعتبر جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة وثائق سرية.
    Le président et le rédacteur du groupe de travail procèdent à l'examen des observations des parties et des observateurs et complètent le troisième projet. UN يستعرض رئيس الفريق العامل ومسؤول الصياغة تعليقات الأطراف والمراقبين ويكملان المشروع الثالث.
    Les observations des parties prenantes sont incorporées dans le PAPP et les plans de travail annuels. UN تدرج تعليقات أصحاب المصلحة في خطة العمل الخاصة بالبرنامج القطري وخطط العمل السنوية.
    Les observations des parties ont été rassemblées dans un document de la série MISC et publiées sous la cote FCCC/KP/AWG/2010/MISC.7. UN وجُمّعت الآراء المقدمة من الأطراف في وثيقة متفرقات وأُتيحت بوصفها الوثيقة FCCC/KP/AWG/2010/MISC.7.
    b) Les observations des parties (FCCC/AGBM/1996/MISC.1/Add.1 et 2); UN )ب( التعليقات الواردة من اﻷطراف )FCCC/AGBM/1996/MISC.1/Add.1-2(؛
    Tous les documents relatifs aux travaux du Comité dans le cadre de l'article 22 (observations des parties et autres documents de travail) sont confidentiels. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة، وثائق سرية.
    Tous les documents relatifs aux travaux du Comité dans le cadre de l'article 22 (observations des parties et autres documents de travail) sont confidentiels. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة، وثائق سرية.
    Tous les documents relatifs aux travaux du Comité dans le cadre de l'article 22 (observations des parties et autres documents de travail) sont confidentiels. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة، وثائق سرية.
    Tous les documents relatifs aux travaux du Comité dans le cadre de l'article 22 (observations des parties et autres documents de travail) sont confidentiels. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة، وثائق سرية.
    Tous les documents relatifs aux travaux du Comité dans le cadre de l'article 22 (observations des parties et autres documents de travail) sont confidentiels. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة، وثائق سرية.
    Le Président et le Rédacteur du groupe de travail examinent les observations des parties et des observateurs et achèvent le projet révisé. UN يكمل رئيس الفريق العامل والمحرر استعراض تعليقات الأطراف والمراقبين ثم يقومان بإكمال المشروع المنقح.
    L'équipe d'experts intègre les observations des parties dans un délai de quatre semaines et adresse les versions révisées des rapports au secrétariat. UN وتدرج أفرقة خبراء الاستعراض تعليقات الأطراف في التقرير خلال أربعة أسابيع، وترسل النسخ المنقحة للتقارير إلى الأمانة.
    L'équipe d'experts intègre les observations des parties dans un délai de six semaines et adresse les versions révisées des rapports au secrétariat. UN وتدرج أفرقة خبراء الاستعراض تعليقات الأطراف المدرجة في المرفق الأول في التقرير خلال ستة أسابيع، وترسل النسخ المنقحة للتقارير إلى الأمانة.
    Une fois recueillies les observations des parties intéressées, le sixième rapport périodique de pays finalisé par la DGCF a été présenté au Comité après approbation du Ministre d'Etat chargé des affaires de la femme et de la famille. UN وبعد جمع تعليقات أصحاب المصلحة، استكملت المديرية العامة التقرير القطري الدوري السادس وقدمته إلى اللجنة بعد موافقة وزير الدولة لشؤون المرأة والأُسرة.
    En réponse à ces critiques, la GRI indique que les lignes directrices continuent d'évoluer, qu'elle tire les leçons de son expérience et des observations des parties intéressées, et qu'elle affine actuellement son approche en mettant au point des normes sectorielles. UN وتفيد المبادرة، رداً على هذه الانتقادات، بأن المبادئ التوجيهية لا تزال في طور النمو. وتتعلم المبادرة من تجاربها ومن تعليقات أصحاب المصلحة، ويجري الارتقاء بنهجها بوضع معايير قطاعية.
    Les observations des parties sont consignées dans le document FCCC/KP/AWG/2010/MISC.2. UN وقد جُمعت في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2010/Misc.2 الآراء المقدمة من الأطراف.
    FCCC/CP/1995/Misc.1 et Add.1 Examen des alinéas a) et b) du paragraphe 2 de l'article 4 afin de déterminer s'ils sont adéquats : observations des parties et d'autres Etats membres UN FCCC/CP/1995/Misc.1 وAdd.1 استعراض مدى كفاية المادة ٤، الفقرة ٢)أ( و)ب( من الاتفاقية: التعليقات الواردة من اﻷطراف والدول اﻷعضاء اﻷخرى
    Les observations des parties sont présentées dans le document FCCC/SBSTA/2008/Misc.4. UN وترد الورقات المقدمة من الأطراف في الوثيقة FCCC/SBSTA/2008/Misc.4.
    Les paragraphes 11 à 22 ci-dessous reprennent les observations des parties sur les modalités opérationnelles spécifiques et les activités proposées à prendre en considération dans le futur programme de travail du Comité pour chacune des cinq fonctions convenues. UN وتعرض الفقرات من 11 إلى 22 أدناه آراء الأطراف بشأن طرائق تشغيلية مُحددة وأنشطة يُقترح أن تضطلع بها اللجنة في برنامج عملها المُقبل فيما يتعلق بكل وظيفة من الوظائف الخمس المتّفق عليها.
    d) [Les objections] [Les observations] des parties prenantes ont été prises en considération; UN (د) مراعاة [اعتراضات] [تعليقات] الجهات المعنية؛
    Ces documents, établis en tenant compte des observations des parties et des experts, étaient parus sous les cotes UNEP/CHW/OEWG.8/INF/13 et UNEP/CHW/OEWG.8/INF/14, respectivement. UN ويرد في الوثيقتين UNEP/CHW/OEWG.8/INF/13 وUNEP/CHW/OEWG.8/INF/14، تقرير عن المصطلحات ودراسة عن السلع المستعملة والمنتهية الصلاحية أعدتهما الأمانة بمعاونة استشاري بتمويل مقدم من حكومة سويسرا، وقد أخذت فيهما التعليقات المقدمة من الأطراف والخبراء في الاعتبار.
    Autres sources d'information pertinentes (par exemple, observations des parties). UN - مصادر معلومات أخرى ذات صلة (على سبيل المثال، ردود الفعل من الأطراف).
    Les observations des parties et des organisations intergouvernementales accréditées figurent dans le document FCCC/SBSTA/2007/MISC.1. UN وترد عروض الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية المعتمدة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2007/Misc.1.
    Les mises à jour ont permis d'intégrer les observations des parties ainsi que les informations régulièrement communiquées par le FEM et le Fonds pour l'adaptation. UN وشملت التحديثات تقارير قدمتها الأطراف ومعلومات قدمها على نحو منتظم مرفق البيئة العالمية وصندوق التكيف.
    Les observations des parties sont présentées dans le document FCCC/SBSTA/2008/Misc.1. UN وترد العروض المقدمة من الأطراف في الوثيقة FCCC/SBSTA/2008/Misc.1.
    Réception des observations des parties sur les projets de spécifications. UN 3 - استلام تعليقات الطرفين على مشروع المواصفات.
    La Conférence des Parties avait, à sa huitième réunion, expressément réclamé les observations des parties; toutefois, cela n'empêchait nullement d'autres parties prenantes de soumettre leurs propres observations sur la question. UN وبينما سعى مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثامن بصورة محددة إلى الحصول على تعليقات من الأطراف فإن هذا لم يعق أصحاب المصلحة من التقدم بتعليقات حول هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus