observations reçues des États PARTIES AU PACTE INTERNATIONAL RELATIF AUX DROITS ÉCONOMIQUES, SOCIAUX ET CULTURELS | UN | التعليقات الواردة من الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق |
observations reçues des États Membres et des organisations internationales | UN | التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
observations reçues des États Membres et des organisations internationales | UN | التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إضافة |
observations reçues des États Membres et des organisations internationales | UN | التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
observations reçues des États Membres et des organisations internationales | UN | التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
II. observations reçues des États Membres et des organisations internationales | UN | ثانيا- التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |
observations reçues des États MEMBRES 2 | UN | التعليقات الواردة من الدول اﻷعضاء |
observations reçues des États MEMBRES 2 | UN | التعليقات الواردة من الدول اﻷعضاء |
I. observations reçues des États | UN | أولا ـ التعليقات الواردة من الدول |
Le Rapporteur spécial a noté que les observations reçues des États, tant à la Sixième Commission que par écrit, avaient fait ressortir que l'application provisoire engendrait bel et bien des effets juridiques, tant au plan international qu'au plan national. | UN | وأشار إلى أن التعليقات الواردة من الدول في أثناء اللجنة السادسة أو كتابةً على حد سواء تفيد بأن التطبيق المؤقت للمعاهدات تترتب عليه بالتأكيد آثار قانونية على الصعيدين الدولي والمحلي. |
Après avoir tenu compte des observations reçues des États Membres, le Secrétaire général se fonderait sur les critères suivants pour juger si des situations exceptionnelles exigent que la durée du cycle des relèves assurées aux frais de l'ONU soit inférieure à 12 mois : | UN | وسوف يطبق الأمين العام، آخذاً في اعتباره التعليقات الواردة من الدول الأعضاء، ما يلي من المعايير في تحديد الظروف الاستثنائية التي قد تستلزم دورة تناوب أقل من 12 شهراً على نفقة الأمم المتحدة: |
Les participants à la réunion ont examiné les " directives relatives à la réduction des débris spatiaux " du Comité de coordination interinstitutions et ont étudié les observations reçues des États membres du Sous-Comité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | وناقَش المشاركون في ذلك الاجتماع التعليقات الواردة من الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
En 2004, le Sous-Comité a créé un groupe de travail chargé d'examiner les observations reçues des États Membres au sujet des propositions formulées par le Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux concernant la prévention de ces débris. | UN | وفي عام 2004، أنشأت اللجنة الفرعية فريقا عاملا لدراسة التعليقات الواردة من الدول الأعضاء على الاقتراحات المتعلقة بالتخفيف من أخطار الحطام الفضائي، التي طرحتها لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي. |
II. observations reçues des États Membres | UN | ثانيا- التعليقات الواردة من الدول الأعضاء |
observations reçues des États Membres | UN | التعليقات الواردة من الدول الأعضاء |
II. observations reçues des États Membres | UN | ثانيا- التعليقات الواردة من الدول الأعضاء |
II. Résumé des observations reçues des États membres 19 | UN | الثاني- موجز التعليقات الواردة من الدول الأعضاء 20 |
II. Résumé des observations reçues des États membres 17 | UN | الثاني - موجز التعليقات الواردة من الدول الأعضاء 17 |
RÉSUMÉ DES observations reçues des États MEMBRES | UN | موجز التعليقات الواردة من الدول الأعضاء |
Note du secrétariat concernant le projet de convention sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux: observations reçues des États membres et des organisations internationales | UN | مذكرة من الأمانة حول مشروع اتفاقية بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية: التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية |