"observations systématiques" - Traduction Français en Arabe

    • المراقبة المنهجية
        
    • الرصد المنتظم
        
    • المراقبة المنتظمة
        
    • الرصد المنتظمة
        
    • الرصد المنهجي
        
    • المراقبات المنهجية
        
    • الرصد المنهجية
        
    • مراقبة منهجية
        
    D'autres Parties n'ont pas précisé à quelle date elles avaient commencé leurs observations systématiques. UN ولم تعيّن أطراف أخرى تاريخ بدء عمليات المراقبة المنهجية على وجه التحديد.
    Il a été décidé que les mécanismes de coordination existants n'étaient pas axés sur l'ensemble des aspects du Programme sur le climat, tandis qu'une réunion intergouvernementale unique sur les observations systématiques n'offrirait qu'un avantage limité. UN ورؤي أن آليات التنسيق الحالية لا تركز على جميع جوانب جدول أعمال المناخ، في حين أن انعقاد اجتماع حكومي دولي لمرة واحدة بشأن عمليات المراقبة المنهجية لن تكون له سوى منفعة محدودة.
    Le Système mondial d'observation des océans abrité par la COI fournit un cadre pour la coordination des observations systématiques des océans. UN ويقدم النظام العالمي لرصد المحيط التابع للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية إطار عمل ينسق الرصد المنتظم للمحيطات في العالم.
    Comme l'indique l'article 3 de la Convention de Vienne, les observations systématiques sont essentielles pour contrôler et comprendre les modifications à long terme de la couche d'ozone ainsi que les modifications de la composition atmosphérique et du climat. UN 12 - بحسب ما ورد في المادة 3 من اتفاقية فينا، عمليات الرصد المنتظم هي عمليات مهمة لفهم ورصد التغيرات الطويلة الأجل في طبقة الأوزون، فضلاً عن التغيرات في تركيبة الغلاف الجوي والمناخ.
    Recherche-développement et observations systématiques UN البحث والتطوير وعمليات المراقبة المنتظمة
    Les observations systématiques sont essentielles pour comprendre et suivre à long terme les modifications de l'ozone atmosphérique ainsi que les changements concomitants du rayonnement UV au sol. UN إنّ عمليات الرصد المنتظمة حاسمة لفهم ورصد التغييرات طويلة الأجل في أوزون الغلاف الجوي وما يتصل بها من تغييرات في الأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض.
    La première analyse des rapports nationaux avait permis d'attirer l'attention sur plusieurs thèmes tels que l'importance de la mise en place de mécanismes nationaux de coordination des observations systématiques, notamment des milieux terrestres, dans tous les régimes climatiques. UN وقد لفتت التحليلات الأولية للتقارير الوطنية الانتباه إلى عدة مواضيع مثل أهمية إنشاء آليات تنسيق وطنية من أجل الرصد المنهجي في كافة النُظم المناخية، بما في ذلك نُظم الرصد الأرضية.
    Le PNUE participe en qualité de partenaire aux principaux systèmes mondiaux d'observation - le Système mondial d'observation du climat (SMOC), le Système mondial d'observation des océans (SMOO) et le Système mondial d'observation de la Terre (SMOT). Il contribue ainsi à améliorer les observations systématiques indispensables pour réaliser des études de détection des changements climatiques. UN 141- وتسهم مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة كشريك في نظم المراقبة العالمية الكبيرة - مثل النظام العالمي لمراقبة المناخ، والنظام العالمي لمراقبة المحيطات، والنظام العالمي لمراقبة الأرض - في تحسين المراقبات المنهجية الضرورية لدراسات اكتشاف تغيرات المناخ.
    B. État du Fonds d'affectation spéciale destiné à financer des activités de recherche et d'observations systématiques au titre de la Convention de Vienne UN باء - حالة الصندوق الاستئماني العام لتمويل الأنشطة الخاصة بالبحوث وعمليات الرصد المنهجية ذات الصلة باتفاقية فيينا
    En outre, ces réunions serviraient à informer les Parties du processus de planification nationale des observations systématiques sur le climat et des exigences en matière d'observations régionales spécifiques. UN وإضافة إلى ذلك، تستخدم الاجتماعات لإحاطة الأطراف علماً بعملية التخطيط الوطني لعمليات المراقبة المنهجية للمناخ والاحتياجات من عمليات المراقبة الاقليمية المحددة.
    Elles permettraient aussi, grâce aux enseignements tirés de l'expérience des quelques Parties ayant entamé l'élaboration de plans nationaux sur le climat, d'examiner les directives élaborées pour les observations systématiques, facilitant ainsi l'établissement des communications nationales par les Parties participantes. UN هذه الاجتماعات، بزيادتها من خبرة الأطراف القليلة التي بدأت الإعداد للخطط المناخية الوطنية، ستستكشف التوجيه الذي أعدّ لعمليات المراقبة المنهجية وتساعد الأطراف المشاركة على وضع بلاغاتها الوطنية.
    Projet de décision -/CP.15. observations systématiques du climat 2 UN مشروع المقرر -/م أ-15 - المراقبة المنهجية للمناخ 2
    2. Décide que ces directives révisées devraient prendre effet immédiatement en vue de l'établissement de rapports techniques détaillés sur les observations systématiques conformément aux dispositions des décisions 4/CP.5 et 5/CP.5; UN 2- يقرر أن يبدأ سريان هذه المبادئ التوجيهية فوراً من أجل إعداد تقارير تقنية مفصلة عن عمليات المراقبة المنهجية وفقاً لأحكام المقررين 4/م أإ-5 و5/م أإ-5؛
    b) Etat du Fonds d'affectation spéciale destiné à financer des activités de recherche et d'observations systématiques dans le cadre de la Convention de Vienne UN (ب) حالة الصندوق الاستئماني العام لتمويل الأنشطة المعنية بالبحوث وأعمال الرصد المنتظم ذات الصلة باتفاقية فيينا
    b) Etat du Fonds d'affectation spéciale destiné à financer des activités de recherche et d'observations systématiques dans le cadre de la Convention de Vienne; UN (ب) حالة الصندوق الاستئماني العام لتمويل الأنشطة المعنية بالبحوث وأعمال الرصد المنتظم ذات الصلة باتفاقية فيينا؛
    Examen des questions concernant la Convention de Vienne et des questions concernant à la fois la Convention de Vienne et le Protocole de Montréal : état du Fonds général d'affectation spéciale destiné à financer des activités de recherche et d'observations systématiques dans le cadre de la Convention de Vienne UN النظر في المسائل الخاصة باتفاقية فيينا والمسائل المشتركة بين اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال: حالة الصندوق الاستئماني العام لتمويل الأنشطة المعنية بالبحوث وأعمال الرصد المنتظم ذات الصلة باتفاقية فيينا
    Introduction Le présent document présente un rapport sur l'état du Fonds général d'affectation spéciale destiné à financer des activités de recherche et d'observations systématiques dans le cadre de la Convention de Vienne. UN 1 - تقدّم هذه الوثيقة تقريراً عن حالة الصندوق الاستئماني العام لتمويل الأنشطة المعنية بالبحوث وأعمال الرصد المنتظم ذات الصلة باتفاقية فيينا.
    Décision VII/2 : Fonds d'affectation spéciale pour les activités de recherche et d'observations systématiques à entreprendre dans le cadre de la Convention de Vienne UN المقرر 7/2: الصندوق الاستئماني لأنشطة البحث وعمليات المراقبة المنتظمة المتصلة باتفاقية فيينا
    5. Les Parties devraient indiquer dans quelle mesure les données nationales sur les observations systématiques font l'objet d'échanges avec les autres Parties et sont communiquées aux centres internationaux de données. UN 5- وينبغي للأطراف أن تقوم ببيان ما تم تبادله من البيانات الوطنية المتعلقة بعمليات المراقبة المنتظمة مع الأطراف الأخرى والمقدمة لمراكز البيانات الدولية.
    ∙ Les États devraient renforcer les programmes de recherche, en particulier sur les dimensions anthropiques et les effets sur l'environnement de la modification de l'atmosphère et les observations systématiques des paramètres atmosphériques et connexes, en vue d'améliorer les données de base servant à la prise de décisions. UN ● ينبغي أن تعزز الدول برامج البحوث ولا سيما في المجالات المتعلقة باﻷبعاد البشرية واﻵثار البيئية لتغير الغلاف الجوي وعمليات المراقبة المنتظمة للبارامترات الجوية والبارامترات المتصلة بها لتحسين اﻷساس الذي يقوم عليه صنع القرار.
    2. D'engager les Parties à adopter et appliquer, selon qu'il conviendra, les recommandations formulées par les Directeurs de recherches sur l'ozone concernant les sujets de recherche, les observations systématiques, l'archivage des données et le renforcement des capacités; UN 2 - يشجع الأطراف على أن تعتمد وتنفذ، حسب الاقتضاء، توصيات مديري بحوث الأوزون في مجال مواضيع البحوث وعمليات الرصد المنتظمة وحفظ البيانات وبناء القدرات؛
    À sa quinzième session tenue à Copenhague en décembre 2009, la Conférence des Parties à la Convention-cadre a adopté une décision sur les observations systématiques du climat qui renfermait un certain nombre d'éléments intéressant les observations du climat à partir de l'espace. UN واعتمدت الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية، التي عُقِدت بكوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2009، مقررا بشأن الرصد المنهجي للمناخ يتضمن عددا من العناصر ذات الصلة بعمليات رصد المناخ من الفضاء.
    43. Le SBSTA a noté que les observations systématiques et continues avaient grandement contribué aux principales constatations du quatrième rapport d'évaluation du GIEC et jouaient un rôle essentiel et de plus en plus important dans la surveillance et l'évaluation des effets des changements climatiques, l'appui aux activités d'adaptation et les moyens de réduire les incertitudes. UN 43- ولاحظت الهيئة الفرعية أن المراقبات المنهجية والمستمرة أسهمت كثيراً في النتائج الأساسية التي خلص إليها تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ومارست دوراً مكملاً متزايد الأهمية في رصد وتقييم تأثيرات تغير المناخ وفي دعم التكيف لـه، فضلاً عن الإسهام في تقليل جوانب عدم اليقين.
    Capacité à appuyer des observations systématiques UN :: القدرة على دعم عمليات الرصد المنهجية
    L'assistance financière nécessaire pour les aider à entreprendre des observations systématiques et à en tirer profit reste à déterminer. UN وينبغي تحديد مساعدة مالية لبعضها كي تشارك في القيام بعمليات مراقبة منهجية وتستفيد من الجهود الناجمة عن ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus