"observatrice pour" - Traduction Français en Arabe

    • المراقبة عن
        
    • مراقبة عن
        
    Mme Rasheed (Observatrice pour la Palestine) dit que la délégation de la Palestine regrette également que la situation des femmes vivant en territoire occupé n'ait pas été abordée dans l'étude en question. UN 16 - السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): قالت إن وفدها يؤسفه أيضاً أن وضع المرأة في ظل الاحتلال لا وجود له في الدراسة.
    77. Mme Rasheed (Observatrice pour la Palestine) déclare que chaque année, des millions d'enfants souffrent des conséquences des conflits armés. UN 77- السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): قالت إن ملايين الأطفال يعانون كل سنة من عواقب الصراع المسلح.
    62. Mme Rasheed (Observatrice pour la Palestine) affirme que le monde continue d'assister à l'apparition de nouvelles et nombreuses formes de discrimination et d'injustice. UN 62 - السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): قالت إن العالم ما زال يشهد بداية أشكال جديدة كثيرة للتمييز والبعد عن العدالة.
    Conformément au paragraphe 4 de l'article 18 du Règlement intérieur, l'Observatrice pour la Confédération internationale des syndicats libres (CISL) a été invitée à s'adresser à la Réunion. UN 99 - وفقا للفقرة 4 من المادة 18 من النظام الداخلي، دُعيت المراقبة عن الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة إلى إلقاء كلمة في الاجتماع.
    Mme Abdelhady-Nasser (Observatrice pour la Palestine) déclare qu'au cours de l'année écoulée, la situation des territoires palestiniens occupés - y compris Jérusalem-Est - s'est dégradée sur tous les fronts. UN 19 - السيدة عبد الهادي ناصر (مراقبة عن فلسطين): قالت إن الوضع في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، قد تدهور من جميع الجهات في العام الماضي.
    41. Mme Abdelhady-Nasser (Observatrice pour la Palestine) dit que le rapport du Comité spécial n'est ni faussé ni partial. UN 41 - السيدة عبد الهادي - ناصر (المراقبة عن فلسطين): قالت إن تقرير اللجنة الخاصة ليس متحيزا ولا أحادي الجانب.
    Mme Abdelhady-Nasser (Observatrice pour l'État de Palestine) dit que sa délégation est reconnaissante au Secrétaire général pour son attachement à la question de la Palestine et les appels incessants qu'il lance en faveur de l'arrêt des violations israéliennes. UN 17 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت، إن وفد بلادها يُعرب عن امتنانه لالتزام الأمين العام بقضية فلسطين ودعواته المستمرة من أجل وقف الانتهاكات الإسرائيلية.
    Mme Abdelhady-Nasser (Observatrice pour l'État de Palestine) dit que sa délégation appuie la modification proposée par le représentant de la Turquie, ainsi que les propositions formulées par les représentants de l'Afrique du Sud et d'Égypte. UN 33 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن دولة فلسطين): قالت، إن وفد بلادها يؤيد التعديل الذي اقترحه ممثل تركيا، إضافة إلى المقترحات التي قدمها ممثلا جنوب أفريقيا ومصر.
    Mme Rasheed (Observatrice pour la Palestine) demande si Israël a confirmé qu'il enverrait une délégation pour participer à l'examen périodique universel le 29 octobre. UN 13 - السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): سألت عما إذا كانت إسرائيل قد أكدت أنها سترسل وفداً للمشاركة في عملية الاستعراض الدوري الشامل بتاريخ 29 تشرين الأول/أكتوبر.
    20. Mme Tschampa (Observatrice pour l'Union européenne) demande ce qu'il convient de faire quand les dirigeants politiques d'un pays contrôlent et déforment le discours historique. UN 20 - السيدة تشامبا (المراقبة عن الاتحاد الأوروبي): تساءلت عما ينبغي عمله عندما تمارس القيادة السياسية لبلد ما السيطرة على السرد التاريخي وتشوهه.
    33. Mme Tschampa (Observatrice pour l'Union européenne) dit que l'Union européenne est entièrement d'accord avec le fait que les États devraient définir des politiques cohérentes et globales fondées sur les droits de l'homme et s'emploie à affiner ses politiques en matière de migration. UN 33 - السيدة تشامبا (المراقبة عن الاتحاد الأوروبي): قالت إن الاتحاد الأوروبي يوافق تماماً على ضرورة وضع الدول سياسات متساوقة شاملة قائمة على حقوق الإنسان، وهو يعمل على إحكام سياساته المتعلقة بالهجرة.
    Mme Schlyter (Observatrice pour l'Union européenne) dit que le Conseil est parvenu à préserver l'universalité de l'examen périodique et qu'il a géré efficacement sa charge de travail grandissante et les nombreux défis auxquels il a été confronté. UN 36 - السيدة شلايتر (المراقبة عن الاتحاد الأوروبي): قالت إن المجلس نجح في الاحتفاظ بعالمية الاستعراض الدوري وعالج بكفاءة عبء عمله المنتامي والتحديات الكثيرة التي واجهته.
    Mme Abdelhady-Nasser (Observatrice pour la Palestine) remercie toutes les délégations qui ont voté en faveur des projets de résolution présentés au titre des points 52 et 53 de l'ordre du jour. UN 38 - السيدة عبد الهادي - ناصر (المراقبة عن فلسطين): أعربت عن شكرها لجميع الوفود التي صوتت لصالح مشاريع القرارات المقدمة في إطار البندين 52 و 53 من جدول الأعمال.
    Mme Ntyam-Ehya (Observatrice pour le Gabon) demande au représentant du Qatar d'exposer plus en détail les dispositions prises par son gouvernement pour renforcer la sécurité routière. UN 59 - السيدة نتيام - إهيا (المراقبة عن غابون)، طلبت إلى ممثل قطر أن يتناول بمزيد من التفصيل الكيفية التي تعمل بها الحكومة على كفالة السلامة على الطرق.
    Mme Rodriguez (Observatrice pour Cuba) dit que son pays est en faveur de conditions de vie dignes pour les Palestiniens subissant une occupation israélienne illégale qui contrevient aux résolutions du Conseil de sécurité et viole les droits fondamentaux d'un peuple tout entier. UN ١٣٤ - السيدة رودريغز (المراقبة عن كوبا) قالت إن كوبا تؤيد تمتع الفلسطينيين بحياة كريمة في ظل الاحتلال الإسرائيلي غير المشروع الذي يتنافى مع قرارات مجلس الأمن وينتهك حقوق الإنسان لشعب بأسره.
    Mme Rasheed (Observatrice pour la Palestine) accueille avec satisfaction les références contenues dans le rapport (A/63/161) ayant trait à la violation des droits religieux des Palestiniens, par exemple l'aménagement de routes séparées pour les colons, la construction d'un mur de séparation et de points de contrôle. UN 25 - السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): رحبت بالإشارات الواردة في التقرير (A/63/161) لانتهاكات الحقوق الدينية للفلسطينيين من خلال عناصر من قبيل الطرق المستقلة للمستوطنين، وجدار الفصل ونقاط التفتيش.
    Mme Talbot (Observatrice pour la Nouvelle-Zélande) exprime l'accord de sa délégation avec la déclaration de l'Australie et attire l'attention sur les commentaires écrits de son pays concernant la définition de < < contrat de volume > > (A/CN.9/658/Add.2, par. 4-6). UN 9- السيدة تالبوت (المراقبة عن نيوزيلندا): أعربت عن موافقة وفدها على بيان أستراليا واسترعت الانتباه إلى تعليقات بلدها المكتوبة بشأن تعريف " عقد الكمية " (A/CN.9/658/Add.2، الفقرات 4 و6)
    Mme Talbot (Observatrice pour la Nouvelle-Zélande) estime que la proposition représente une amélioration par rapport à la version précédente du projet d'article 49; sa délégation préfère la formule d'< < option positive > > enchâssée dans le chapeau du nouveau paragraphe 2. UN 27 - السيدة تالبوت (المراقبة عن نيوزيلندا): قالت إن الاقتراح تحسين يالمقارنة بالنص السابق لمشروع المادة 49؛ ووفد بلدها يفضل النهج المتعلق بالتطبيق، وهو النهج المتمثل في فاتحة الفقرة 2 الجديدة.
    Concernant les questions de sécurité maritime et de bien-être des équipages de navire portées à l'attention de la Réunion par l'Observatrice pour la Confédération internationale des syndicats libres, le Président s'est déclaré convaincu que les représentants des États parties avaient pris note de la déclaration de l'observatrice, selon qu'il convenait, et en feraient part à leurs gouvernements. UN 105- وفيما يتعلق بالمسائل المتعلقة بالأمن البحري ورفاه طواقم السفن، التي وجهت المراقبة عن الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة انتباه الاجتماع إليها، أعرب الرئيس عن ثقته بأن ممثلي الدول الأطراف قد أحاطوا علما بذلك البيان على النحو المناسب، وسيبلغون حكوماتهم بشواغل العمال في البحر.
    Mme Mansour (Observatrice pour l'État de Palestine) déclare que les enfants gazaouïs ont subi de plein fouet les conséquences tragiques des attaques récemment perpétrées par la Puissance occupante israélienne contre la Palestine. UN 9 - السيدة منصور (مراقبة عن دولة فلسطين): قالت إن أطفال غزة يتحملون وطأة الآثار المأسوية للهجمات التي شنتها سلطة الاحتلال الإسرائيلي مؤخراً على فلسطين.
    Mme Filip (Observatrice pour l'Union interparlementaire (UIP)) félicite l'expert indépendant et son équipe pour le travail accompli dans le cadre de l'étude sur la violence à l'encontre des enfants (A/61/299). UN 26- السيدة فيليب (مراقبة عن الإتحاد البرلماني الدولي): أثنت على الخبير المستقل وفريقه لعملهم على إعداد دراسة عن العنف ضد الأطفال (A/61/299).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus