"observer la trêve" - Traduction Français en Arabe

    • مراعاة الهدنة
        
    • التقيد بالهدنة
        
    • بالالتزام بالهدنة
        
    Objectif : observer la trêve olympique, individuellement et collectivement, dans le présent et l'avenir, et soutenir les efforts que le Comité international olympique déploie pour promouvoir la paix et la compréhension entre les êtres humains UN الهدف: مراعاة الهدنة الأولومبية، على أساس فردي وجماعي، في الحاضر والمستقبل، ودعم اللجنة الأولمبية الدولية فيما تبذله من جهود لتعزيز السلام والتفاهم بين البشر من خلال الرياضة والمثل الأولمبية:
    Le projet de résolution de cette année demande encore une fois aux États Membres d'observer la trêve olympique pendant les prochains Jeux d'hiver à Nagano, au Japon. UN ومشروع قرار هذا العام يحث الدول اﻷعضاء مرة أخرى على مراعاة الهدنة أثناء دورة اﻷلعاب الشتوية التي ستعقد في ناغانو، اليابان.
    À cette occasion, l'Assemblée générale, en réponse à l'appel du Comité international olympique, a demandé instamment aux États Membres d'observer la trêve olympique du septième jour avant l'ouverture des Jeux olympiques au septième jour après leur clôture. UN وبهذه المناسبة، فإن الجمعية العامة، استجابة منها لنداء اللجنة اﻷولمبية الدولية، حثت الدول اﻷعضاء على مراعاة الهدنة اﻷولمبية من اليوم السابع قبل افتتاح اﻷلعاب اﻷولمبية إلى اليوم السابع بعد اختتامها.
    Nous appelons chacun à observer la trêve olympique. UN وندعو كل شخص إلى التقيد بالهدنة الأوليمبية.
    L'ONU a reconnu ce caractère symbolique lorsqu'à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale, elle a demandé instamment aux États Membres d'observer la trêve olympique. UN وقد اعترفت اﻷمم المتحدة بهذا عندما حثت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، الدول اﻷعضاء على التقيد بالهدنة اﻷوليمبية.
    Je demande à tous, individuellement et collectivement, de prendre sur eux d'observer la trêve olympique, ce qui est un moyen de promouvoir la bonne volonté et de favoriser le règlement pacifique des conflits conformément aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. UN وأحث الجميع، فرادى ومجتمعين، على أخذ زمام المبادرة بالالتزام بالهدنة الأوليمبية كطريقة تعزيزا للمودة ولتشجيع التسوية السلمية للصراعات في امتثال كامل لأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Dans sa résolution 48/11 du 25 octobre 1993, l'Assemblée générale a engagé les États Membres à observer la trêve olympique du septième jour précédant l'ouverture des Jeux jusqu'au septième jour suivant leur clôture. UN " وفي القرار 48/11 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1993، حثت الجمعية العامة الدول الأعضاء على مراعاة الهدنة الأوليمبية قبل افتتاح كل دورة ألعاب أوليمبية بسبعة أيام وحتى اليوم السابع من اختتامها.
    Dans sa résolution 48/11 du 25 octobre 1993, l'Assemblée générale a engagé les États Membres à observer la trêve olympique du septième jour précédant l'ouverture des Jeux jusqu'au septième jour suivant leur clôture. UN " وفي القرار 48/11 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1993، حثّت الجمعية العامة الدول الأعضاء على مراعاة الهدنة الأوليمبية قبل افتتاح كل دورة ألعاب أوليمبية بسبعة أيام وحتى اليوم السابع من اختتامها.
    L'Assemblée générale a, le 25 novembre 1997, adopté la résolution 52/21 par laquelle elle a demandé instamment aux États Membres d'observer la trêve olympique pendant les XVIIIes Jeux olympiques d'hiver, qui se tiendront à Nagano (Japon) du 7 au 22 février 1998. UN في ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، اتخذت الجمعية العامة القرار ٢٥/١٢ الذي حثت فيه الدول اﻷعضاء على مراعاة الهدنة اﻷوليمبية أثناء دورة اﻷلعاب الشتوية اﻷوليمبية الثامنة عشرة التي ستعقد في ناغانو، اليابان، في الفترة من ٧ إلى ٢٢ شباط/فبراير ٨٩٩١.
    L'Assemblée générale se propose par ce projet de résolution de demander instamment aux États Membres d'observer la trêve olympique pendant les XVIIIe Jeux olympiques d'hiver qui se dérouleront à Nagano au mois de février prochain. UN وفي مشروع القرار هذا، تحث الجمعية العامة الدول اﻷعضاء على مراعاة الهدنة اﻷولميبية أثناء دورة اﻷلعاب الشتوية اﻷوليمبية الثامنة عشرة، التي ستعقد في ناغانو، اليابان، في شباط/فبراير القادم.
    À cette occasion, l'Assemblée générale, en réponse à l'appel du Comité international olympique, a exhorté les États Membres à observer la trêve olympique à partir du septième jour avant l'ouverture jusqu'au septième jour après la clôture des Jeux olympiques d'hiver à Lillehammer, en Norvège. UN وفي تلك المناسبة واستجابة لنداء اللجنة اﻷوليمبية الدولية، حثت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء على مراعاة الهدنة اﻷوليمبية قبل افتتاح دورة اﻷلعاب اﻷوليمبية الشتوية في ليليهامر، النرويج، بسبعة أيام، وحتى اليوم السابع من اختتامها.
    Mon pays souhaite exhorter tous les États à observer la trêve olympique pendant les Jeux de la XXIIIe Olympiade d'hiver à Nagano, du 7 au 22 février 1998. UN ويود بلــدي أن يحث جميع الدول على مراعاة الهدنة اﻷوليمبية أثناء دورة اﻷلعاب الشتوية اﻷوليمبية الثامنة عشرة التي ستعقــد في ناغانو في الفترة من ٧ إلى ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    6. Prie le Secrétaire général et son Président d'engager les États Membres à observer la trêve olympique, à appuyer les initiatives visant à promouvoir le développement humain par le sport et à coopérer, aux fins de la réalisation de ces objectifs, avec le Comité international olympique, le Comité international paralympique et les milieux du sport en général ; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام ورئيس الجمعية العامة أن يشجعا على مراعاة الهدنة الأوليمبية بين الدول الأعضاء ودعم المبادرات التي تهدف إلى تحقيق التنمية البشرية من خلال الرياضة وأن يتعاونا مع اللجنة الأوليمبية الدولية واللجنة الأوليمبية الدولية للمعوقين والأوساط الرياضية بوجه عام على تحقيق هذين الهدفين؛
    Dans sa résolution 48/11 du 25 octobre 1993, l'Assemblée générale a exhorté les États Membres à observer la trêve olympique du septième jour précédant l'ouverture des Jeux au septième jour après leur clôture. UN " وفي القرار 48/11 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1993، حثت الجمعية العامة الدول الأعضاء على مراعاة الهدنة الأوليمبية قبل افتتاح كل دورة من دورات الألعاب الأوليمبية بسبعة أيام وحتى اليوم السابع من اختتامها.
    Le 3 novembre 2003, l'Assemblée générale a adopté la résolution 58/6, dans laquelle elle a prié les États Membres d'observer la trêve olympique pendant les XXVIIIe Jeux olympiques, qui se tiendront à Athènes du 13 au 29 août 2004. UN اتخذت الجمعية العامة القرار 58/6 في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، الذي حثت فيه الدول الأعضاء على مراعاة الهدنة الأولمبية خلال الدورة الثامنة والعشرين للألعاب الأولمبية التي ستعقد في أثينا في الفترة من 13 إلى 29 آب/أغسطس 2004.
    Le 24 novembre 1999, l'Assemblée générale a adopté sa résolution 54/34, dans laquelle elle demandait instamment aux États Membres d'observer la trêve olympique pendant les XXVIIe Jeux olympiques, qui se dérouleront à Sydney (Australie) du 15 septembre au 1er octobre 2000. UN اتخذت الجمعية العامة في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 القرار 54/34، الذي تحث فيه الدول الأعضاء على مراعاة الهدنة الأوليمبية في أثناء دورة الألعاب الأوليمبية السابعة والعشرين، التي ستعقد في سيدني، استراليا، في الفترة من 15 أيلول/سبتمبر إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    instamment aux États Membres d'observer la trêve olympique pendant les XVIIIe Jeux olympiques d'hiver, qui se tiendront à Nagano (Japon) du 7 au 22 février 1998. UN " في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، اتخذت الجمعية العامة القرار ٥٢/٢١ الذي حثت فيه الدول اﻷعضاء على مراعاة الهدنة اﻷوليمبية أثناء دورة اﻷلعاب الشتوية اﻷوليمبية الثامنة عشرة التي ستعقد في ناغانـو، اليابـان، في الفتـرة من ٧ إلى ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Ma délégation est heureuse de voir que l'Assemblée générale soit sur le point d'adopter cette année un projet de résolution dans lequel elle demande aux États Membres d'observer la trêve olympique lors des prochains Jeux olympiques d'hiver qui doivent avoir lieu au Japon. UN ويسر وفد بلدي أن الجمعية العامة على وشك أن تعتمد هذا العام مشروع قرار يدعو الدول اﻷعضاء إلى التقيد بالهدنة اﻷوليمبية أثناء اﻷلعاب الشتوية اﻷوليمبية التي ستعقد في اليابان.
    Le projet de résolution demande instamment aux États Membres d'observer la trêve olympique pendant les Jeux de la XXIXe Olympiade de Beijing, qui auront lieu du 8 au 24 août 2008, et pendant les Jeux paralympiques qui se dérouleront du 6 au 17 septembre 2008. UN ويحث مشروع القرار الدول الأعضاء على التقيد بالهدنة الأوليمبية أثناء الدورة التاسعة والعشرين للألعاب الأوليمبية في بيجين، أثناء الفترة من 8 إلى 24 آب/أغسطس 2008، والألعاب الأوليمبية للمعوقين في بيجين، التي ستليها، أثناء الفترة من 16 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2008.
    Le Gouvernement rwandais confirme sa décision d'observer la trêve et, partant, accepte les propositions formulées par le Front patriotique rwandais dans sa déclaration relative au cessez-le-feu du 21 février 1993 qui appelle la réaction suivante du Gouvernement rwandais : UN وتؤكد الحكومة الرواندية قرارها بالالتزام بالهدنة وتقبل بالتالي المقترحات المقدمة من الجبهة الوطنية الرواندية في إعلانها المتعلق بوقف إطلاق النار المؤرخ ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٣ والذي يستدعي رد الفعل التالي من الحكومة الرواندية:
    Je demande à tous, individuellement et collectivement, de prendre sur eux d'observer la trêve olympique, ce qui est un moyen de promouvoir la bonne volonté de favoriser le règlement pacifique des conflits conformément aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. > > UN وأحث الجميع، فرادى ومجتمعين، على أخذ زمام المبادرة بالالتزام بالهدنة الأوليمبية كطريقة تعزيزا للمودة ولتشجيع التسوية السلمية للصراعات في امتثال كامل لأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus