En vue d'obtenir plus d'information sur les pleins pouvoirs, prière de cliquer ici pour consulter le Manuel des traités sur le site Internet de la Collection des traités des Nations Unies. | UN | ولمزيد من المعلومات عن صك التفويض الكامل، يرجى النقر هنا للرجوع إلى دليل المعاهدات على الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة. |
En vue d'obtenir plus d'information sur les pleins pouvoirs, prière de cliquer ici pour consulter le Manuel des traités sur le site Internet de la Collection des traités des Nations Unies. | UN | ولمزيد من المعلومات عن صك التفويض الكامل، يرجى النقر هنا للرجوع إلى دليل المعاهدات على الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة. |
En vue d'obtenir plus d'information sur les pleins pouvoirs, prière de cliquer ici pour consulter le Manuel des traités sur le site Internet de la Collection des traités des Nations Unies. | UN | ولمزيد من المعلومات عن صك التفويض الكامل، يرجى النقر هنا للرجوع إلى دليل المعاهدات على الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة. |
Le Comité souhaiterait obtenir plus d'informations concernant l'évaluation par l'État partie de la formation dispensée au personnel policier, pénitentiaire et médical, à la lumière d'indicateurs précis. | UN | تود اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التقييم الذي تجريه الدولة الطرف للتدريب المقدم إلى أفراد الشرطة وموظفي السجون والعاملين الطبيين، مسترشدة في ذلك بمؤشرات دقيقة. |
Le Comité souhaiterait obtenir plus d'informations concernant l'évaluation par l'État partie de la formation dispensée au personnel policier, pénitentiaire et médical, à la lumière d'indicateurs précis. | UN | تود اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التقييم الذي تجريه الدولة الطرف للتدريب المقدم إلى أفراد الشرطة وموظفي السجون والعاملين الطبيين، مسترشدة في ذلك بمؤشرات دقيقة. |
Ceux-ci ne trouvent un quelconque intérêt à plusieurs de ces plans que dans la mesure où ils leur permettent d'obtenir plus de financement au niveau international, ce qui ne se matérialise que rarement. | UN | ولم تر البلدان جدوى في الكثير من هذه الخطط في ما عدا أنها خطوة نحو الحصول على المزيد من التمويل الدولي، الذي قلما تحقق. |
Tenter d'obtenir plus d'informations sur le sujet OVNI et qui aurait pu expliquer sa cessation d'emploi. | Open Subtitles | محاولاً الحصول على المزيد من المعلومات حول موضوع الأطباق الطائرة وذلك قد يفسر سبب نهايته. |
Nous tous, humains, courant dans tous les sens... essayant d'obtenir plus de temps. | Open Subtitles | جميعنا البشر نحاول كسب المزيد من الوقت |
En vue d'obtenir plus d'information sur les pleins pouvoirs, prière de cliquer ici pour consulter le Manuel des traités sur le site Internet de la Collection des traités des Nations Unies. | UN | ولمزيد من المعلومات عن صك التفويض الكامل، يرجى النقر هنا للرجوع إلى دليل المعاهدات على الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة. |
En vue d'obtenir plus d'information sur les pleins pouvoirs, prière de cliquer ici pour consulter le Manuel des traités sur le site Internet de la Collection des traités des Nations Unies. | UN | ولمزيد من المعلومات عن صك التفويض الكامل، يرجى النقر هنا للرجوع إلى دليل المعاهدات على الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة. |
En vue d'obtenir plus d'information sur les pleins pouvoirs, prière de cliquer ici pour consulter le Manuel des traités sur le site Internet de la Collection des traités des Nations Unies. | UN | ولمزيد من المعلومات عن صك التفويض الكامل، يرجى النقر هنا للرجوع إلى دليل المعاهدات على الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة. |
En vue d'obtenir plus d'information sur les pleins pouvoirs, prière de cliquer ici pour consulter le Manuel des traités sur le site Internet de la Collection des traités des Nations Unies. | UN | ولمزيد من المعلومات عن صك التفويض الكامل، يرجى النقر هنا للرجوع إلى دليل المعاهدات على الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة. |
En vue d'obtenir plus d'information sur les pleins pouvoirs, prière de cliquer ici pour consulter le Manuel des traités sur le site Internet de la Collection des traités des Nations Unies. | UN | ولمزيد من المعلومات عن صك التفويض الكامل، يرجى النقر هنا للرجوع إلى دليل المعاهدات على الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة. |
En vue d'obtenir plus d'information sur les pleins pouvoirs, prière de cliquer ici pour consulter le Manuel des traités sur le site Internet de la Collection des traités des Nations Unies. | UN | ولمزيد من المعلومات عن صك التفويض الكامل، يرجى النقر هنا للرجوع إلى دليل المعاهدات على الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة. |
Enfin, elle voudrait obtenir plus d'informations sur les méthodes que le Paraguay utilise dans la vulgarisation de la Convention ainsi que sur les mesures qui permettent de juger de leur efficacité. | UN | وأخيرا، تود الحصول على مزيد من المعلومات عن الطريقة التي تنشر بها باراغواي المعلومات عن الاتفاقية، وما هي التدابير التي اتخذتها لقياس مدى نجاح هذه التدابير. |
Le SPT souhaite obtenir plus de précisions sur l'état d'avancement du projet au Parlement. | UN | وتطلب اللجنة الفرعية الحصول على مزيد من التفاصيل عن حالة مشروع القانون والتقدم المحرز بشأنه في البرلمان. |
Beaucoup de femmes se sont rendues au Centre pour obtenir plus d'informations sur leurs droits. | UN | وكثير من النساء يحضرن إلى المركز من أجل الحصول على مزيد من المعلومات بشأن حقوقهن. |
Nous ne pouvons pas regarder le mur avec cinquante hommes, et nous ne pouvons pas obtenir plus d'hommes sans aide de la Gardienne du Nord. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نراقبه بخمسين رجلاً ولا يمكننا الحصول على المزيد من الرجال بدون مساعدة من حارس الشمال |
- On aurait pu obtenir plus. | Open Subtitles | لا أزال أحسُّ ان بأمكاننا الحصول على المزيد, كما تعلم. |
En Finlande, le programme < < obtenir plus avec moins > > a été introduit pour que l'écorendement ait la place qui lui revient dans les filières de production. | UN | وقد استحدثت في فنلندا مبادرة " الحصول على المزيد من الأقل " لزيادة الكفاءة الإيكولوجية في الإنتاج عبر سلاسل الإنتاج. |
Je sais que tu veux obtenir plus de temps pour Charlie. | Open Subtitles | أعرف أنكِ كنتِ تودين كسب المزيد من الوقت لـ(تشارلي) |
Le nombre de membres, tant permanents que non permanents, du Conseil devrait être augmenté et les pays du monde du Sud devraient obtenir plus de sièges. | UN | وعدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على السواء في المجلس ينبغي أن يزداد، وبلدان الجنوب العالمي ينبغي أن تحصل على مزيد من المقاعد. |
Ce sont eux qui commettent toutes ces infractions et demandent pourtant une protection et des garanties, s'en servant comme prétextes pour obtenir plus de concessions et recourir à davantage de chantage. | UN | وهم الذين يقومون بكل تلك الأفعال ومن ثم يطلبون الحماية والضمانة ويضعونها كقناع بهدف الابتـزاز والحصول على المزيد من التنازلات. |