"obtenir plus" - Traduction Français en Arabe

    • ولمزيد
        
    • الحصول على مزيد
        
    • الحصول على المزيد
        
    • كسب المزيد
        
    • تحصل على مزيد
        
    • والحصول على المزيد
        
    En vue d'obtenir plus d'information sur les pleins pouvoirs, prière de cliquer ici pour consulter le Manuel des traités sur le site Internet de la Collection des traités des Nations Unies. UN ولمزيد من المعلومات عن صك التفويض الكامل، يرجى النقر هنا للرجوع إلى دليل المعاهدات على الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة.
    En vue d'obtenir plus d'information sur les pleins pouvoirs, prière de cliquer ici pour consulter le Manuel des traités sur le site Internet de la Collection des traités des Nations Unies. UN ولمزيد من المعلومات عن صك التفويض الكامل، يرجى النقر هنا للرجوع إلى دليل المعاهدات على الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة.
    En vue d'obtenir plus d'information sur les pleins pouvoirs, prière de cliquer ici pour consulter le Manuel des traités sur le site Internet de la Collection des traités des Nations Unies. UN ولمزيد من المعلومات عن صك التفويض الكامل، يرجى النقر هنا للرجوع إلى دليل المعاهدات على الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة.
    Le Comité souhaiterait obtenir plus d'informations concernant l'évaluation par l'État partie de la formation dispensée au personnel policier, pénitentiaire et médical, à la lumière d'indicateurs précis. UN تود اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التقييم الذي تجريه الدولة الطرف للتدريب المقدم إلى أفراد الشرطة وموظفي السجون والعاملين الطبيين، مسترشدة في ذلك بمؤشرات دقيقة.
    Le Comité souhaiterait obtenir plus d'informations concernant l'évaluation par l'État partie de la formation dispensée au personnel policier, pénitentiaire et médical, à la lumière d'indicateurs précis. UN تود اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التقييم الذي تجريه الدولة الطرف للتدريب المقدم إلى أفراد الشرطة وموظفي السجون والعاملين الطبيين، مسترشدة في ذلك بمؤشرات دقيقة.
    Ceux-ci ne trouvent un quelconque intérêt à plusieurs de ces plans que dans la mesure où ils leur permettent d'obtenir plus de financement au niveau international, ce qui ne se matérialise que rarement. UN ولم تر البلدان جدوى في الكثير من هذه الخطط في ما عدا أنها خطوة نحو الحصول على المزيد من التمويل الدولي، الذي قلما تحقق.
    Tenter d'obtenir plus d'informations sur le sujet OVNI et qui aurait pu expliquer sa cessation d'emploi. Open Subtitles محاولاً الحصول على المزيد من المعلومات حول موضوع الأطباق الطائرة وذلك قد يفسر سبب نهايته.
    Nous tous, humains, courant dans tous les sens... essayant d'obtenir plus de temps. Open Subtitles جميعنا البشر نحاول كسب المزيد من الوقت
    En vue d'obtenir plus d'information sur les pleins pouvoirs, prière de cliquer ici pour consulter le Manuel des traités sur le site Internet de la Collection des traités des Nations Unies. UN ولمزيد من المعلومات عن صك التفويض الكامل، يرجى النقر هنا للرجوع إلى دليل المعاهدات على الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة.
    En vue d'obtenir plus d'information sur les pleins pouvoirs, prière de cliquer ici pour consulter le Manuel des traités sur le site Internet de la Collection des traités des Nations Unies. UN ولمزيد من المعلومات عن صك التفويض الكامل، يرجى النقر هنا للرجوع إلى دليل المعاهدات على الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة.
    En vue d'obtenir plus d'information sur les pleins pouvoirs, prière de cliquer ici pour consulter le Manuel des traités sur le site Internet de la Collection des traités des Nations Unies. UN ولمزيد من المعلومات عن صك التفويض الكامل، يرجى النقر هنا للرجوع إلى دليل المعاهدات على الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة.
    En vue d'obtenir plus d'information sur les pleins pouvoirs, prière de cliquer ici pour consulter le Manuel des traités sur le site Internet de la Collection des traités des Nations Unies. UN ولمزيد من المعلومات عن صك التفويض الكامل، يرجى النقر هنا للرجوع إلى دليل المعاهدات على الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة.
    En vue d'obtenir plus d'information sur les pleins pouvoirs, prière de cliquer ici pour consulter le Manuel des traités sur le site Internet de la Collection des traités des Nations Unies. UN ولمزيد من المعلومات عن صك التفويض الكامل، يرجى النقر هنا للرجوع إلى دليل المعاهدات على الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة.
    En vue d'obtenir plus d'information sur les pleins pouvoirs, prière de cliquer ici pour consulter le Manuel des traités sur le site Internet de la Collection des traités des Nations Unies. UN ولمزيد من المعلومات عن صك التفويض الكامل، يرجى النقر هنا للرجوع إلى دليل المعاهدات على الموقع الشبكي لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة.
    Enfin, elle voudrait obtenir plus d'informations sur les méthodes que le Paraguay utilise dans la vulgarisation de la Convention ainsi que sur les mesures qui permettent de juger de leur efficacité. UN وأخيرا، تود الحصول على مزيد من المعلومات عن الطريقة التي تنشر بها باراغواي المعلومات عن الاتفاقية، وما هي التدابير التي اتخذتها لقياس مدى نجاح هذه التدابير.
    Le SPT souhaite obtenir plus de précisions sur l'état d'avancement du projet au Parlement. UN وتطلب اللجنة الفرعية الحصول على مزيد من التفاصيل عن حالة مشروع القانون والتقدم المحرز بشأنه في البرلمان.
    Beaucoup de femmes se sont rendues au Centre pour obtenir plus d'informations sur leurs droits. UN وكثير من النساء يحضرن إلى المركز من أجل الحصول على مزيد من المعلومات بشأن حقوقهن.
    Nous ne pouvons pas regarder le mur avec cinquante hommes, et nous ne pouvons pas obtenir plus d'hommes sans aide de la Gardienne du Nord. Open Subtitles لا يمكننا أن نراقبه بخمسين رجلاً ولا يمكننا الحصول على المزيد من الرجال بدون مساعدة من حارس الشمال
    - On aurait pu obtenir plus. Open Subtitles لا أزال أحسُّ ان بأمكاننا الحصول على المزيد, كما تعلم.
    En Finlande, le programme < < obtenir plus avec moins > > a été introduit pour que l'écorendement ait la place qui lui revient dans les filières de production. UN وقد استحدثت في فنلندا مبادرة " الحصول على المزيد من الأقل " لزيادة الكفاءة الإيكولوجية في الإنتاج عبر سلاسل الإنتاج.
    Je sais que tu veux obtenir plus de temps pour Charlie. Open Subtitles أعرف أنكِ كنتِ تودين كسب المزيد من الوقت لـ(تشارلي)
    Le nombre de membres, tant permanents que non permanents, du Conseil devrait être augmenté et les pays du monde du Sud devraient obtenir plus de sièges. UN وعدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على السواء في المجلس ينبغي أن يزداد، وبلدان الجنوب العالمي ينبغي أن تحصل على مزيد من المقاعد.
    Ce sont eux qui commettent toutes ces infractions et demandent pourtant une protection et des garanties, s'en servant comme prétextes pour obtenir plus de concessions et recourir à davantage de chantage. UN وهم الذين يقومون بكل تلك الأفعال ومن ثم يطلبون الحماية والضمانة ويضعونها كقناع بهدف الابتـزاز والحصول على المزيد من التنازلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus