C'est la première fois que ce rapport comporte une section où sont analysés les résultats obtenus par l'Organisation. | UN | ويشكل التقرير أول محاولة لإعداد فرع عن النتائج التي حققتها المنظمة. |
Il contient des renseignements sur les résultats obtenus par l'Organisation au cours de l'exercice biennal par rapport aux réalisations escomptées et sur les produits, mesure classique des résultats. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن النتائج التي حققتها المنظمة خلال فترة السنتين من حيث الإنجازات المتوقعة وإنجاز النواتج، وهو المقياس التقليدي للأداء. |
Il contient des renseignements sur les résultats obtenus par l'Organisation au cours de l'exercice biennal par rapport aux réalisations escomptées et sur les produits, mesure classique des résultats. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن النتائج التي حققتها المنظمة خلال فترة السنتين من حيث الانجازات المتوقعة، وكذلك عن انجاز النواتج، وهو المقياس التقليدي للأداء. |
Examen d'ensemble des principaux résultats obtenus par l'Organisation | UN | ثانيا - نظرة عامة عن النتائج الرئيسية التي حققتها الأمم المتحدة |
Par ailleurs, le rapport présente déjà un aperçu des principaux résultats obtenus par l'Organisation, ainsi qu'un résumé de l'exécution des produits et de l'utilisation des ressources donnant les mêmes informations qu'un résumé analytique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يقدم تقرير تقييم أداء البرامج بالفعل نظرة إجمالية عن النتائج الرئيسية التي حققتها الأمم المتحدة فضلا عن موجز بشأن إنجاز النواتج وتعبئة الموارد، وهو ما يفي بنفس الغرض المرجو من الموجز التنفيذي. |
En outre, il comporte, au chapitre II, un exposé des principaux résultats obtenus par l'Organisation pour ses 10 éléments de programme, qui devrait permettre aux États Membres d'évaluer la performance du Secrétariat à un niveau plus général. | UN | ويتضمن الفصل الثاني أبرز سمات النتائج الرئيسية التي حققتها المنظمة في عناصرها البرنامجية العشرة، لإتاحة الفرصة أمام الدول الأعضاء لتقييم أداء الأمانة العامة على مستوى أكثر إجمالا. |
On a mis l'accent sur les résultats, en commençant par les principaux résultats obtenus par l'Organisation, puis en décrivant les résultats de chaque programme et en comparant les réalisations effectivement obtenues par rapport aux réalisations escomptées pour chaque sous-programme. | UN | وجرى تعزيز مضمون تقرير أداء البرنامج هذا ليشدد بشكل أقوى على جانب الإبلاغ بالنتائج، بدءا بالنتائج الرئيسية التي حققتها المنظمة ومرورا بالملامح البارزة لنتائج كل برنامج والإفادة بالإنجازات مقارنة بكل إنجاز متوقع لكل برنامج فرعي. |
Il contient des renseignements sur les produits, mesure traditionnelle des résultats, et rend compte de l'ensemble des résultats obtenus par l'Organisation, d'après les informations fournies par les divers départements. | UN | وهو يحتوي على معلومات عن إنجاز النواتج، وهو المقياس التقليدي للأداء، ويقدم سردا عاما للنتائج التي حققتها المنظمة كما أبلغت عنها الإدارات المختلفة. |
Les résultats obtenus par l'Organisation sont énoncés à travers la description détaillée des réalisations escomptées ayant abouti et mesurés au moyen des indicateurs de résultat et des produits. | UN | وترد تفاصيل النتائج التي حققتها المنظمة في تقارير مفصلة عن تنفيذ فرادى الإنجازات المتوقعة، كما يتضح من مؤشرات الإنجاز، والنواتج المنجزة خلال الفترة. |
10. En ce qui concerne la question de l'autodétermination, il faut souligner les succès obtenus par l'Organisation des Nations Unies, qui a vu passer le nombre des États Membres de 51 à 185. | UN | ١٠ - وقال فيما يتعلق بمسألة حق تقرير المصير، إن زيادة عضوية اﻷمم المتحدة من ٥١ الى ١٨٥ عضوا إنما تمثل برهانا على النجاحات العديدة التي حققتها المنظمة. |
3. Le Président provisoire se félicite de l'action efficace menée par le Directeur général et son équipe et des résultats positifs obtenus par l'Organisation dans toutes les régions du monde. | UN | 3- وأثنى الرئيس المؤقت على العمل الكفء الذي يقوم به المدير العام وفريقه وعلى النتائج الإيجابية التي حققتها المنظمة في جميع مناطق العالم. |
Le présent rapport contient également des renseignements sur les produits, mesure classique des résultats, et rend compte de l'ensemble des résultats obtenus par l'Organisation, d'après les informations communiquées par les divers départements. | UN | 5 - ويتضمن هذا التقرير أيضا معلومات عن نجاز النواتج، وهي المقياس التقليدي للأداء، ويقدم سردا عاما للنتائج التي حققتها المنظمة كما أبلغت عنها الإدارات المختلفة. |
Ce rapport contient des renseignements sur le taux d'exécution des produits - mesure classique de l'exécution - et présente un panorama général des résultats obtenus par l'Organisation pendant l'exercice biennal 2010-2011. | UN | وأضاف أن التقرير يتضمن معلومات عن تنفيذ النتائج - المقياس التقليدي للأداء - ويقدم سردا إجماليا للنتائج التي حققتها المنظمة خلال فترة السنتين 2010-2011. |
13. La section II du rapport expose les principaux résultats obtenus par l'Organisation au titre des 10 composantes de son programme, ce qui permet aux États Membres de se faire une idée de la performance globale du Secrétariat. | UN | 13 - ويبرز الفرع الثاني من التقرير النتائج الرئيسية التي حققتها المنظمة في إطار عناصرها البرنامجية العشرة، مما يتيح الفرصة أمام الدول الأعضاء لتقييم أداء الأمانة العامة على صعيد كلي. |
Pour les États Membres, le principal avantage est qu'ils seraient informés plus rapidement - par exemple lors de réunions d'information à mi-parcours et par des rapports d'exécution publiés en temps opportun - des résultats obtenus par l'Organisation et des données vérifiables recueillies à ce sujet. | UN | وبالنسبة إلى الدول الأعضاء، ستشمل الفوائد الرئيسية الحصول على المعلومات في مواعيد أحسن توقيتاً، على سبيل المثال في إحاطات منتصف المدة، وكذلك الحصول، في مواعيد أحسن توقيتاً، على تقارير الأداء المتعلقة بالنتائج التي حققتها المنظمة وجمع الأدلة التي يمكن التحقق منها عن هذه النتائج. |
Le présent rapport contient des renseignements sur la réalisation d'un total de 33 696 produits prescrits et ajoutés et rend compte de l'ensemble des résultats obtenus par l'Organisation, d'après les informations communiquées par les divers départements. | UN | ٤ - ويتضمن هذا التقرير أيضا معلومات عن إنجاز ما مجموعه 696 33 من النواتج الصادر بها تكليف والنواتج الإضافية ويقدم سردا عاما للنتائج التي حققتها المنظمة حسب ما أفادت به الإدارات المختلفة. |
Examen d'ensemble des principaux résultats obtenus par l'Organisation | UN | ثانيا - عرض عام للنتائج الرئيسية التي حققتها الأمم المتحدة |
Principaux résultats obtenus par l'Organisation | UN | ألف - نظرة عامة على النتائج الرئيسية التي حققتها الأمم المتحدة |
Examen d'ensemble des principaux résultats obtenus par l'Organisation | UN | ألف - عرض عام للنتائج الرئيسية التي حققتها الأمم المتحدة |
C'est là un sage conseil, car les résultats positifs obtenus par l'Organisation des Nations Unies depuis sa fondation sont en grande partie dus à la qualité et à la compétence de son personnel, et, maintenant plus que jamais, il faut qu'elle dispose d'un personnel hautement qualifié. | UN | وأنها لنصيحة طيبة، ذلك أن النتائج الإيجابية التي حققتها الأمم المتحدة منذ تأسيسها إنما كانت بفضل مهارات موظفيها، وأن المنظمة لتحتاج الآن، أكثر من ذي قبل، إلى موظفين على قدر عال من الكفاءة. |
Examen d'ensemble des principaux résultats obtenus par l'Organisation | UN | ثانيا - عرض عام للنتائج الرئيسية التي حققتها الأمم المتحدة |