"océanographique intergouvernementale de l'unesco" - Traduction Français en Arabe

    • الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو
        
    • اليونسكو الحكومية الدولية لعلوم المحيطات
        
    • الحكومية الدولية لعلوم المحيطات التابعة لليونسكو
        
    • الدولية الحكومية لعلوم المحيطات التابعة لليونسكو
        
    Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO UN اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو
    D'importants progrès ont été réalisés en termes de surface de contrôle du niveau des mers avec le soutien du University of Hawaii Sea Level Center (Centre de surveillance du niveau des mers de l'Université d'Hawaï), du Réseau sismique de Porto Rico et de la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO. UN وقد تحقق تحسن كبير من حيث تغطية رصد مستوى سطح البحر بدعم من مركز رصد مستوى سطح البحر التابع لجامعة هاواي، وشبكة رصد الزلازل في بورتوريكو و اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو.
    Il est désormais avéré que les activités consacrées par l'OMM et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO à la facilitation et à la mise au point de systèmes d'alerte rapide pour différents risques naturels sont essentielles pour la planification des opérations humanitaires imprévues. UN وبُرهن على أن أعمال المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو بشأن تيسير واستحداث نظم الإنذار المبكر فيما يتعلق بالمخاطر الطبيعية المختلفة تشكل أمراً لا بد منه للتخطيط لحالات الطوارئ الإنسانية.
    L'Assemblée a également invité le PNUE et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO à diriger conjointement l'étape préparatoire et a prévu la création d'un groupe d'experts pour entreprendre l'évaluation des évaluations. UN ودعت الجمعية العامة أيضا برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو إلى أن تقود معا المرحلة التحضيرية، ووفرت الموارد اللازمة لإنشاء فريق خبراء كي يضطلع بعملية تقييم التقييمات.
    La première réunion d'ONU-Océans a été accueillie par la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO en janvier 2005. UN وتبعاً لذلك، استضافت لجنة اليونسكو الحكومية الدولية لعلوم المحيطات الاجتماع الأول لشبكة الأمم المتحدة للمحيطات في كانون الثاني/يناير 2005.
    Il est désormais avéré que les activités consacrées par l'OMM et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO à la facilitation et à la mise au point de systèmes d'alerte rapide pour différents risques naturels sont essentielles pour la planification des opérations humanitaires imprévues. UN وبُرهن على أن أعمال المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو بشأن تيسير واستحداث نظم الإنذار المبكر فيما يتعلق بالمخاطر الطبيعية المختلفة تشكل أمراً لا بد منه للتخطيط لحالات الطوارئ الإنسانية.
    Le douzième Conseil des ministres a adopté une résolution sur l'élaboration d'une politique de la mer; le secrétariat prendra langue avec la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO pour obtenir une aide afin de matérialiser ce projet. UN واعتمد الاجتماع الثاني عشر لمجلس وزراء الجماعة قرارا بشأن وضع سياسة تتعلق بالبحار في إطار الجماعة؛ وتعتزم أمانة الجماعة الاتصال باللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو من أجل السعي للحصول على مساعدة لتحقيق ذلك الهدف.
    Ainsi par exemple, nous avons fait une contribution à la formulation du Cadre d'action de Hyogo et à l'élaboration du Système d'alerte aux tsunamis, coordonnés par la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO et par le Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement. UN وعلى سبيل المثال، قدمنا مساهمة في صياغة إطار عمل هيوغو ووضع نظام الإنذار بأمواج تسونامي، الذي نسقته اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو والمرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك الدولي.
    Un Colloque public de deux jours intitulé < < Le grand tsunami qui a frappé l'est du Japon le 11 mars 2011 et les systèmes d'alerte aux tsunamis : perspectives politiques > > coorganisé par l'Institut pour la durabilité et la paix de l'UNU et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO, s'est tenu au siège de l'UNU à Tokyo en février. UN 112 - وعُقدت ندوة عامة لمدة يومين بعنوان " أمواج تسونامي الكبرى التي اجتاحت شرق اليابان ونظم الإنذار بأمواج تسونامي: منظورات السياسة العامة " بمقر الجامعة في شباط/فبراير، واشترك في تنظيمها معهد الاستدامة والسلام مع اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو.
    20. Le Système mondial d'observation du climat qui est coparrainé par le PNUE, la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO, l'OMM et le Conseil international pour la science, a établi des prescriptions détaillées pour l'observation du climat par satellite en complément de son plan de travail. UN 20- وقد حدّد النظام العالمي لرصد المناخ، الذي تتشارك في تمويله اليونيب واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والمجلس الدولي للعلوم، تحديدا مفصلا، مستلزمات الرصد الساتلي للمناخ باعتبار ذلك مكمّلا لخطة تنفيذ النظام العالمي لرصد المناخ.
    Au cours de la Conférence, le secrétariat de la Stratégie et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO ont organisé une table ronde sur les systèmes d'alerte et d'intervention pour les tsunamis dans l'océan Indien avec la participation de l'ancien Président des États-Unis, M. Clinton, Envoyé spécial des Nations Unies pour l'après-tsunami. UN 41 - وخلال المؤتمر، عقدت أمانة الاستراتيجية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو اجتماع مائدة مستديرة بشأن نظم الإنذار عن موجات التسونامي في المحيط الهندي ومواجهتها، وذلك بمشاركة رئيس الولايات المتحدة السابق كلينتون، ومبعوث الأمم المتحدة الخاص للإنعاش من كارثة التسونامي.
    Le représentant de la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO a fait état de la contribution de la Commission au rapport du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer et souligné que ce rapport exposait de manière constructive les importants travaux et ressources consacrés par l'ensemble du système des Nations Unies aux questions maritimes. UN 34 - وأشار ممثل اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو إلى مساهمة اللجنة في تقرير الأمين العام بشأن المحيطات وقانون البحار، وذكر أنه يعكس على نحو مفيد تلك الأعمال الهامة المتعلقة بقضايا المحيطات والموارد المكرسة لها من جانب منظومة الأمم المتحدة في مجموعها.
    Le représentant de la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO (COI) a rappelé que l'Assemblée générale avait reconnu la COI comme l'organisation internationale compétente au titre de la Convention en matière de recherche scientifique marine et de transfert de technologies marines. UN 115 - أشار ممثل اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو إلى أن الجمعية العامة اعترفت باللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية/اليونسكو باعتبارها المنظمة الدولية المختصة في إطار الاتفاقية بإجراء البحوث العلمية البحرية ونقل التكنولوجيا البحرية.
    Elle a ajouté qu'en vertu de la Résolution 6 adoptée par l'Assemblée de la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO à sa vingtième session (UNESCO, 2001), les États membres étaient tenus de notifier les États côtiers concernés du déploiement en haute mer de flotteurs Argo susceptibles de dériver dans leurs zones économiques exclusives. UN وأضافت قائلة إن القرار 6 الذي اتخذته جمعية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو في دورتها العشرين (اليونسكو، 2001) يقتضي قيام الدول الأعضاء بإخطار الدول الساحلية المعنية بنشر عوامات آرغو في أعالي البحار التي قد تجنح إلى المناطق الاقتصادية الخاصة بتلك الدول.
    À sa vingt-sixième session, l'Assemblée de la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO a approuvé les objectifs du Programme de gestion intégrée des zones côtières, qui prévoit d'élargir encore la gestion écosystémique et de renforcer l'approche axée sur les grands écosystèmes marins. UN 113 - وأقرت جمعية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو في دورتها السادسة والعشرين، أهداف برنامج اللجنة للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وهي تشمل مواصلة تطوير نهج الإدارة القائمة على أساس النظم الإيكولوجية ونهج النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة().
    Par ailleurs, il a continué de coopérer avec l'OMM et la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO en coparrainant le Programme mondial de recherches sur le climat, et avec l'Organisation météorologique mondiale, la Commission océanographique intergouvernementale et le PNUE dans le cadre du Système mondial d'observation du climat. UN واستمر تعاون المجلس مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو في الاشتراك في رعاية برنامج بحوث المناخ العالمي، ومع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بنظام رصد المناخ العالمي.
    C'est ce que montrent les projections types pour les années 2040-2060, fondées sur les indices présentés par le système mondial d'observation de l'océan coordonnés par la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO. UN ويتجلى ذلك في التوقعات النموذجية للسنوات من عام 2040 إلى عام 2060، المستندة إلى أدلة مستمدة من النظام العالمي لرصد المحيطات الذي تتولى تنسيقه اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو().
    La Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO et ses partenaires appuient le développement, avec les États côtiers, de stratégies d'évaluation, de gestion, de reconstitution et de conservation des ressources biologiques marines dans les grands écosystèmes marins. UN ٨٢ - وتدعم اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو وشركاؤها وضع استراتيجيات، بالتعاون مع الدول الساحلية، لتقييم الموارد البحرية الحية وإدارتها واستردادها واستدامتها في النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة().
    La première réunion d'ONU-Océans a été accueillie par la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO en janvier 2005. UN وتبعاً لذلك، استضافت لجنة اليونسكو الحكومية الدولية لعلوم المحيطات الاجتماع الأول لشبكة الأمم المتحدة للمحيطات في كانون الثاني/يناير 2005.
    La création du Système mondial d'observation de l'océan est une initiative de la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO, à la demande des États membres, qui avaient reconnu l'importance qu'il y avait de disposer d'un système unifié d'observation de l'océan. UN وقد استهلت إنشاء هذا النظام اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات التابعة لليونسكو بناءً على طلب الدول الأعضاء التي أقرت بأهمية وجود نظام موحد لرصد المحيطات.
    Le Comité interinstitutions de coordination et de planification, créé par la FAO, le Conseil international pour la science (CIUS), la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO, le PNUE et l'OMM ont poursuivi leur action en faveur du processus GEO/GEOSS pour permettre aux organismes des Nations Unies de donner une réponse coordonnée aux questions touchant à l'observation de la Terre. UN وواصلت لجنة التنسيق والتخطيط المشتركة بين الوكالات، التي أنشأتها الفاو بالاشتراك مع المجلس الدولي للاتحادات العلمية واللجنة الدولية الحكومية لعلوم المحيطات التابعة لليونسكو واليونيب والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، دعم عملية إنشاء المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض، التي أقرها الفريق الحكومي الدولي المختص برصد الأرض، وتيسير استجابة منسقة من جانب هيئات الأمم المتحدة للقضايا ذات الصلة بذلك الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus