"océanographiques" - Traduction Français en Arabe

    • الأوقيانوغرافية
        
    • المحيطات
        
    • أوقيانوغرافية
        
    • المتعلقة بالمحيطات
        
    • المحيطية
        
    • والأوقيانوغرافية
        
    • العلمية البحرية
        
    • المتصلة بالمحيطات
        
    • العلوم البحرية
        
    • المعيارية الخاصة بالمحيطات
        
    • البحار والمحيطات
        
    • الأقيانوغرافية
        
    • الأوقيانوغرافي
        
    • والأقيانوغرافية
        
    • للأوقيانوغرافيا
        
    ii) Une description du programme d'études environnementales et océanographiques prévu; UN ' 2` وصف لبرنامج الدراسات الأوقيانوغرافية والبيئية التي ستجرى؛
    ii) Porter principalement sur les caractéristiques océanographiques autour du niveau où est opéré le déversement; UN ' 2` تركز على الخصائص الأوقيانوغرافية حول عمق التصريف؛
    iii) Inclure des paramètres océanographiques dans la couche d'eau supérieure en raison des risques de déversement accidentel. UN ' 3` تشتمل على المعايير الأوقيانوغرافية في طبقة المياه العليا نظرا إلى احتمال حصول تصريف عرضي.
    Les deux premiers paramètres sont essentiels dans les observations océanographiques; la profondeur est nécessaire pour déterminer la structure verticale de l'océan. UN ويعتبر العنصران الأولان ضروريين للملاحظات المتعلقة بالدراسات البحرية، بينما تستخدم قراءات العمق لتحديد التركيبات الرأسية في جيولوجيا المحيطات.
    Cela a favorisé les recherches de l'Institut de recherche océanographique du golfe et de celui de la mer des Caraïbes et des cinq stations océanographiques situées dans diverses villes du littoral mexicain. UN ويسر هذا اﻷمر بحوث معهدي البحث اﻷوقيانوغرافي في منطقتي خليج المكسيك والبحر الكاريبي وبحوث خمس محطات أوقيانوغرافية تقع في مدن ساحلية مختلفة.
    Réseaux d'échange de données et d'informations océanographiques UN شبكات البيانات والمعلومات المتعلقة بالمحيطات
    Échange international de données et de l'information océanographiques UN التبادل الدولي للبيانات والمعلومات الأوقيانوغرافية
    Le caractère dynamique des caractéristiques océanographiques exige des observations fréquentes et fiables. UN ولا بد من القيام بمشاهدات كثيرة التواتر وموثوقة بالنظر إلى الطابع الدينامي للمعالم الأوقيانوغرافية.
    En outre, les actes de destruction d'équipements de recherche de pointe flottants et d'instruments océanographiques amarrés se sont multipliés. UN وفضلا عن ذلك، توجد مشكلة متزايدة متعلقة بتخريب معدات البحث العائمة ذات التكنولوجيا العالية وكذلك الأجهزة الأوقيانوغرافية الراسية.
    Coordonnateur national du projet relatif à l'échange des données et de l'information océanographiques en Afrique; UN منسق وطني: شؤون البيانات والمعلومات الأوقيانوغرافية في أفريقيا.
    ii) Porter principalement sur les caractéristiques océanographiques autour du niveau où est opéré le déversement; UN `2 ' تركز على الخصائص الأوقيانوغرافية حول عمق التصريف؛
    iii) Inclure des paramètres océanographiques dans la couche d'eau supérieure en raison des risques de déversement accidentel. UN `3 ' تشتمل على المعايير الأوقيانوغرافية في طبقة المياه العليا نظرا إلى احتمال حصول تصريف عرضي.
    Expérience de l'installation de bouées, notamment des wave riders, utilisation de courantomètres et de marégraphes, entre autres instruments océanographiques UN خبرة في وزع القوارب ومقاييس التيار والمنزلقات الموجية ومقاييس المد وسائر المعدات الأوقيانوغرافية.
    Les contractants sont encouragés à chercher comment unir leurs efforts pour mener des études océanographiques internationales en coopération. UN ويشجع المتعاقدون على استكشاف فرص توحيد جهودهم في الدراسات الأوقيانوغرافية التعاونية الدولية. المرفق الأول
    :: Mauvaise communication entre les instituts météorologiques et les instituts océanographiques; UN :: ضعف الصلة القائمة بين معاهد الأرصاد الجوية والمعاهد الأوقيانوغرافية
    Fournir des données hydrométéorologiques et océanographiques UN توفير بيانات عن الأرصاد الجوية الهيدرولوجية وعن المحيطات
    Note: Aucune Partie n'a indiqué qu'elle possédait des réseaux nationaux de stations océanographiques, de détecteurs de foudre, de stations sismiques, de stations aéronautiques, de stations satellite ou de stations d'observation des GES. UN ملاحظة: لم يذكر أي طرف أن لديه شبكات وطنية من محطات المحيطات أو كاشفات الصواعق أو محطات الزلازل أو محطات الطيران أو محطات الأقمار الاصطناعية أو محطات رصد غازات الدفيئة.
    Des Parties ont signalé que les systèmes terrestres et océanographiques étaient actuellement fondés pour l'essentiel sur des travaux de recherche. UN وأشارت الأطراف إلى أن معظم نظم الرصد الأرضي والرصد في المحيطات تقوم حالياً على البحث.
    Il s'agit d'un réseau mondial de services composé d'institutions nationales désignées, de centres nationaux de données océanographiques et de centres mondiaux de données océanographiques. UN والنظام عبارة عن شبكة عالمية تعنى بتقديم الخدمات تتألف من وكالات وطنية مسماة ومراكز بيانات أوقيانوغرافية وطنية ومراكز عالمية للبيانات الأوقيانوغرافية.
    Les pays en développement étaient confrontés à plusieurs obstacles s'agissant de l'utilisation de biens spatiaux pour des applications océanographiques. UN وتواجه البلدان النامية عدة حواجز أمام استخدام الموجودات الفضائية في التطبيقات المتعلقة بالمحيطات.
    Je travaille sur un procédé par lequel on peut stocker et réutiliser l'énergie des troubles océanographiques. Open Subtitles كنت أعمل على عملية ما نستطيع تخزينه وإعادة إستفادتنا من الطاقة من الإضطرابات المحيطية
    Le contractant fait également état des résultats des études biologiques et océanographiques. UN وقدّمت الجهة المتعاقدة أيضا نتائج الدراسات البيولوجية والأوقيانوغرافية.
    De nombreuses délégations se sont félicitées du rôle que jouait la COI dans la coordination des activités scientifiques marines, des services océanographiques et du renforcement des capacités dans ces domaines. UN 188 - رحبت وفود عديدة بدور اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية في تنسيق الأنشطة العلمية البحرية وخدمات المحيطات وما يتصل بذلك من بناء القدرات وأعربت عن تأييدها لذلك الدور.
    26. Par ailleurs, de nombreuses institutions intergouvernementales régionales ou globales, qui n'appartiennent pas nécessairement au système des Nations Unies, ont des compétences spécialisées ou pluridisciplinaires sur des questions océanographiques. UN ٢٦ - ويوجد أيضا ضمن منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها العديد من المؤسسات الحكومية الدولية اﻹقليمية والعالمية ذات الاختصاص القطاعي والمشترك بين القطاعات في المسائل المتصلة بالمحيطات.
    Kazuhiro Kitazawa, Conseiller à l'Organisme pour les sciences et technologies géologiques et océanographiques du Japon, a fait un exposé sur les recherches entreprises par son institution et qui ont contribué au renforcement des capacités dans le domaine des sciences de la mer. UN وقدم كازوهيرو كيتازاوا، المستشار في المركز الياباني لعلوم وتكنولوجيا البحار والأرض، عرضا عن الأنشطة البحثية التي يقوم بها المركز، والتي ساهمت في بناء القدرات في مجال العلوم البحرية.
    Le programme d'établissement de profils océanographiques et écologiques témoins portera sur les sites hydrothermaux actifs et inactifs situés dans le secteur visé par la demande. UN وسيُنفذ برنامج دراسات البيانات المعيارية الخاصة بالمحيطات والبيئة في مناطق التعدين الحراري المائي النشطة وغير النشطة في المنطقة المشمولة بالطلب.
    Il est recommandé d'adopter des stratégies d'échantillonnage qui coupent à travers les structures océanographiques physiques. UN ويوصى بشدة باتباع استراتيجيات ﻷخذ العينات تغطي شتى مناطق البحار والمحيطات.
    Expériences au sein de campagnes océanographiques internationales UN الخبرة المكتسبة في مجال الإدارة العلمية للرحلات البحرية لأغراض البحوث الأقيانوغرافية
    Le Comité est d'avis que les résultats des études océanographiques qui ont été présentés par l'Arabie saoudite ne sont pas suffisants pour déterminer l'ampleur des pertes écologiques qui sont imputables à l'invasion et à l'occupation. UN ويرى الفريق أن نتائج المسح الأوقيانوغرافي التي قدمتها المملكة لا توفر أساساً كافياً لتحديد مدى الخسائر الإيكولوجية التي تُعزى إلى الغزو والاحتلال.
    Le Département des affaires hydrographiques et océanographiques coréen a organisé des colloques internationaux portant sur l'application des données géophysiques marines et des noms de formes du relief sous-marin. Depuis 2011, il aide des pays en développement à participer aux travaux du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques. UN ونظمت الإدارة الكورية للشؤون الهيدروغرافية والأقيانوغرافية ندوات دولية عن تطبيق البيانات الجيوفيزيائية البحرية وأسماء المعالم الموجودة تحت سطح البحر، وقد دأبت على تقديم الدعم لمشاركة البلدان النامية في فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية منذ عام 2011.
    1984-1985 : Chercheur invité à l'Institut de hautes études océanographiques de l'Université de Rhode Island (États-Unis) UN 1984-1985 باحث زائر بكلية الدراسات العليا للأوقيانوغرافيا بجامعة رود آيلاند، الولايات المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus