Avant de commencer, je voudrais exprimer nos félicitations à M. Jean Ping à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | وقبل أن أبدأ، أود أن أتقدم بتهانئنا إلى السيد جان بينغ بمناسبة انتخابه لرئاسة الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة. |
Nous tenons également à féliciter M. Jan Eliasson à l'occasion de son élection à la présidence de la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | ونود أيضا أن نهنئ السيد يان إلياسون على انتخابه رئيس للجمعية العامة في دورتها الستين. |
D'emblée, je voudrais au nom du Gouvernement angolais féliciter le Président à l'occasion de son élection à la présidence de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies à sa soixantième session. | UN | وأود بادئ ذي بدء أن أهنئ الرئيس، باسم حكومة جمهورية أنغولا، على انتخابه لرئاسة الدورة الستين للجمعية العامة لمنظمتنا. |
D'emblée, j'exprime à S. E. M. Diogo Freitas do Amaral toutes mes félicitations à l'occasion de son élection à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | وأود في البداية أن أتوجه إلى سعادة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال بالتهاني بمناسبة انتخابه لرئاسة الجمعية العامة. |
Je voudrais, pour commencer, féliciter chaleureusement M. Gurirab à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | أود في البداية أن أهنئ بحرارة السيد غوريراب لانتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
Je voudrais également présenter nos félicitations au Secrétaire général, M. Kofi Annan, à l'occasion de son élection à son poste actuel et je souhaite exprimer notre satisfaction à l'égard de son programme de réformes de l'Organisation. | UN | وكذلك أعرب عن تهانئنا لسعادة اﻷمين العام كوفي عنان على انتخابه أمينا عاما، ونعرب أيضا عن تقديرنا لبرنامجه المتعلق بإصلاح المنظمة الدولية، مع التأكيد على دعمنا التام ﻷي إجراءات يتخذها في هذا الاتجاه. |
Je voudrais également féliciter le Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine, à l'occasion de son élection à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | وأود أيضا أن أهنئ وزير خارجية أوكرانيا على انتخابه رئيسا للجمعية العامة. |
Il me plaît d'adresser à M. Insanally les très vives et chaleureuses félicitations de la délégation du Mali à l'occasion de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. | UN | ويطيب لي أن أعرب للسيد انسانالي عن تهاني وفد مالي القلبية والحارة على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Tout d'abord, au nom de la délégation du Royaume du Cambodge et en mon nom propre, je voudrais féliciter sincèrement M. Theo-Ben Gurirab à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | بادئ ذي بدء، باسم وفد مملكة كمبوديا، وباﻷصالة عن نفسي، أود أن أعرب عن التهانئ القلبية للسيد ثيو ـ بن غوريراب على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
Je voudrais adresser mes plus vives félicitations au professeur Diogo Freitas do Amaral, du Portugal, à l'occasion de son élection à la présidence de cette cinquantième session ordinaire de l'Assemblée générale, et mes voeux de succès dans l'exercice de ses importantes fonctions. | UN | وأود أن أزجي أحر تهانئي إلى سعادة السيد ديوغو فريتاس أمارال، ممثل البرتغال، على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الخمسين هذه، وأن أعرب له عن أطيب تمنياتي بالنجاح في اضطلاعه بواجباته الهامة. |
Au nom du Gouvernement saint-marinais, je souhaite féliciter M. Jean Ping, Ministre des affaires étrangères du Gabon, à l'occasion de son élection à la présidence de l'Assemblée générale, à sa cinquante-neuvième session. | UN | وأود باسم حكومة سان مارينو أن أهنئ السيد جان بينغ، وزير خارجية غابون، بمناسبة انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Permettez-moi de m'associer aux orateurs précédents pour exprimer mes sincères félicitations à M. Kerim à l'occasion de son élection à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | واسمحوا لي أن أنضم إلى المتكلمين السابقين في تقديم أخلص التهاني إلى السيد كريم على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
M. Martonyi (Hongrie) : Permettez-moi de joindre ma voix à celle des autres intervenants et de le féliciter à l'occasion de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. | UN | السيد مارتوني )هنغاريا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: اسمحوا لي أن أضم صوتي إلى من سبقني من المتكلمين في تهنئة السيد أوبيرتي على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
Le Swaziland adresse ses félicitations à M. Freitas do Amaral à l'occasion de son élection à la présidence de l'Assemblée générale durant cette cinquantième session historique et félicite son prédécesseur, S. E. M. Amara Essy, pour la façon dont il a dirigé les travaux de l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session. | UN | وتتقدم سوازيلند بالتهنئة إلى السيد فريتاس دو أمارال بمناسبة انتخابه لرئاسة هذه الدورة التاريخية الخمسين للجمعية العامة وتثني على سلفه سعادة السيد أمارا إيسي لريادته وتوجيهاته بوصفه رئيس الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Je saisis également cette occasion pour féliciter le Secrétaire général, S. E. M. Ban Ki-moon, à l'occasion de son élection à ce poste élevé de responsabilités et lui souhaite plein succès dans cette importante tâche. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ الأمين العام، معالي السيد بان كي - مون، بمناسبة انتخابه لمنصبه الرفيع المثقل بالمسؤوليات، ولأتمنى له كل نجاح في عمله الهام. |
Je remercie M. Jan Kavan de son importante contribution l'an passé, en sa qualité de Président de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale et je souhaite féliciter M. Julian Robert Hunte à l'occasion de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. | UN | أود أن أشكر السيد يان كافان على مساهمته الهامة في العام الماضي بصفته رئيسا للجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، وأن أهنئ السيد جوليان روبرت هنت بمناسبة انتخابه لمنصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
M. Mesa-Gisbert (Bolivie) (parle en espagnol) : Qu'il me soit permis de féliciter le Président à l'occasion de son élection à la présidence des délibérations de la présente session de l'Assemblée générale. | UN | السيد ميسا - غسبرت (بوليفيا) (تكلم بالإسبانية): أود أن أهنئ الرئيس على انتخابه لرئاسة هذه الدورة للجمعية العامة. |
Avec Haïti au cœur de la commémoration en 2014, la première activité a eu lieu le 24 janvier pour rendre hommage à l'auteur haïtien Dany Laferrière à l'occasion de son élection à l'Académie française en décembre 2013. | UN | ١٤ - وباعتبار هايتي في صميم الاحتفال بالذكرى في عام 2014، نظم النشاط الأول في 24 كانون الثاني/يناير تكريما للكاتب الهايتي داني لافيريير بمناسبة انتخابه عضوا في الأكاديمية الفرنسية في كانون الأول/ديسمبر 2013. |
M. Hausiku (Namibie) (parle en anglais) : Je voudrais féliciter le Président à l'occasion de son élection à l'unanimité au poste de Président de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. | UN | السيد هوسيكو (ناميبيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أهنئ الرئيس على انتخابه بالإجماع لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
Mme McClean (Barbade) (parle en anglais) : Au nom de ma délégation, j'ai le plaisir de m'associer aux orateurs qui m'ont précédée pour féliciter M. Ali Abdussalam Treki à l'occasion de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. | UN | السيدة ماكلين (بربادوس) (تكلمت بالإنكليزية): باسم وفد بلادي، يسرّني أن أنضمّ إلى المتكلمين الذين سبقوني في تهنئة السيد علي عبد السلام التريكي على انتخابه لترؤس الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
M. Taha (Soudan) (interprétation de l'arabe) : Je voudrais tout d'abord exprimer nos sincères félicitations à M. Razali Ismail à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد طـه )السودان(: أرجو أن تسمحوا لي في مستهــل حديثي أن أعرب للسيد غزالي إسماعيل عن خالص التهنئة لانتخابه رئيسا للدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |