"occidentale et de la bande de gaza" - Traduction Français en Arabe

    • الغربية وقطاع غزة
        
    • الغربية وغزة
        
    En outre, des projets sont en cours d'examen qui devraient permettre à la Russie de participer au développement économique et social de la Rive occidentale et de la bande de Gaza. UN ونعكف أيضا على دراسة مشاريع للمشاركة الروسية المحتملة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للضفة الغربية وقطاع غزة.
    vii) Les forces israéliennes renforcent leurs positions militaires sur tous les axes de la Rive occidentale et de la bande de Gaza au moyen de tanks et de véhicules de transport de troupes. UN `7` تعزز القوات الإسرائيلية مواقعها العسكرية في الضفة الغربية وقطاع غزة بدبابات وناقلات جنود على جميع المحاور.
    Un soutien semblable a été apporté au relèvement du secteur agricole de la Rive occidentale et de la bande de Gaza. UN وقُدم دعم مماثل ﻹنعاش القطاع الزراعي في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Un soutien semblable a été apporté au relèvement du secteur agricole de la Rive occidentale et de la bande de Gaza. UN وقُدم دعم مماثل ﻹنعاش القطاع الزراعي في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Israël encourage et appuie sans réserve l'aide économique, financière et technique apportée aux Palestiniens de la Rive occidentale et de la bande de Gaza. UN وتؤيد اسرائيل وتشجع بالكامل تقديم المساعدة الاقتصادية والمالية والتقنية إلى الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Il a été signalé qu'avant l'actuelle fermeture, 8 000 marchands palestiniens de la Rive occidentale et de la bande de Gaza détenaient des permis pour entrer en Israël. UN وقد أعلن قبل تنفيذ اﻹغلاق الحالي أن لدى ٠٠٠ ٨ تاجر فلسطيني من الضفة الغربية وقطاع غزة تصاريح لدخول إسرائيل.
    5. A la fin de mars 1993, les autorités israéliennes ont annoncé que les habitants de la Rive occidentale et de la bande de Gaza ne pouvaient pas se rendre en Israël ni dans la partie orientale de Jérusalem. UN ٥ - وفي نهاية آذار/مارس ١٩٩٣ أعلنت السلطات الاسرائيلية إغلاق الضفة الغربية وقطاع غزة من ناحيتي اسرائيل والقدس الشرقية.
    78. Les fonctionnaires de l'Office ont continué d'éprouver des difficultés à se déplacer vers ou à partir de la Rive occidentale et de la bande de Gaza. UN ٧٨ - وتواصلت الصعوبات المتصلة بتنقل الموظفين إلى الضفة الغربية وقطاع غزة ومنهما.
    Le Jerusalem Post, qui publiait également cette information, ajoutait que la question de la création d'une force de police palestinienne, pour la période de transition, avait aussi été examinée lors d'une réunion organisée avec les dirigeants du Conseil des colonies de peuplement de la Rive occidentale et de la bande de Gaza. UN وقد أضافت جروسالم بوست، التي نقلت هذا الخبر أيضا، أن مسألة إنشاء قوة للشرطة الفلسطينية خلال فترة الانتقال بحثت أيضا خلال اجتماع مع زعماء مجلس مستوطنات الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Les recherches portant sur la première partie du projet, qui étudie le développement économique et social de la Rive occidentale et de la bande de Gaza depuis 1967, sont désormais achevées. UN واكتمل البحث بشأن الجزء اﻷول من المشروع، الذي يتناول التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الضفة الغربية وقطاع غزة منذ عام ١٩٦٧.
    Une clause de l'accord précisait qu'il serait institué un comité permanent chargé de décider d'un commun accord de la façon dont les personnes qui avaient été chassées de la Rive occidentale et de la bande de Gaza en 1967 pourraient être autorisées à entrer dans les zones autonomes. UN وتقول هذه المصادر إن أحد أحكام هذا الاتفاق ينص على انشاء لجنة دائمة لتقرر بموافقة الطرفين كيفية السماح لﻷشخاص الذين أبعدوا من الضفة الغربية وقطاع غزة في عام ١٩٦٧ بدخول مناطق الحكم الذاتي.
    Établi en 1994, le Groupe de prêts de solidarité est le programme de crédit le plus vieux et le plus important s’intéressant aux femmes de la Rive occidentale et de la bande de Gaza. UN وبرنامج التسليف الجماعي التضامني الذي أنشئ في عام ١٩٩٤ هو أقدم وأكبر برنامج لتقديم القروض إلى المرأة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Ce taux est le plus élevé de n’importe quel programme de la Rive occidentale et de la bande de Gaza et il peut se comparer favorablement avec les meilleurs programmes de microcrédits du monde. UN وهذا هو أعلى معدل ﻷي برنامج من هذا القبيل في الضفة الغربية وقطاع غزة ويقارن إيجابيا بأفضل برامج الائتمانات الصغيرة على نطاق العالم.
    ▪ Administration des bureaux des zones d’activités: Ce point couvre l’administration et la gestion générale des cinq bureaux dans les zones d’activités de Jordanie, du Liban, de la République arabe syrienne, de la Rive occidentale et de la bande de Gaza. UN ∙ إدارة مكاتب اﻷقاليم: يشمل هذا البند التنظيم واﻹدارة العامة لخمسة مكاتب ﻷقاليم اﻷونروا في اﻷردن والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة ولبنان.
    Les militants du mouvement «La paix maintenant» ont affirmé que 32 nouveaux sites de la Rive occidentale et de la bande de Gaza avaient été le théâtre de l’implantation de nouvelles colonies depuis deux ans. UN أما الناشطون من حركة السلام اﻵن فقد قالوا إن المواقع الجديدة الاثنين والثلاثين في الضفة الغربية وقطاع غزة قد استوطنت في غضون السنتين الماضيتين.
    Les dirigeants des colonies ont déclaré qu’au lieu de promouvoir l’unité, ce document empêcherait le dialogue, car il vise à nuire au statut des communautés juives de la Rive occidentale et de la bande de Gaza. UN وذكر قادة المستوطنات أن المبادئ التوجيهية، بدلا من تعزيز الوحدة، ستحول دون إجراء الحوار ﻷن القصد منها اﻹضرار بمركز المجتمعات المحلية اليهودية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    40. Le 29 février, Israël a imposé un bouclage total de la Rive occidentale et de la bande de Gaza. UN ٤٠ - وفـي ٢٩ شباط/فبراير، أغلقت إسرائيل الضفة الغربية وقطاع غزة إغلاقا كاملا.
    342. Le 1er juin, les FDI ont allégé la fermeture de la Rive occidentale et de la bande de Gaza en permettant à plus de 10 000 travailleurs palestiniens titulaires d'un permis de travail de reprendre leur emploi en Israël. UN ٢٤٣ - وفي ١ حزيران/يونيه، خفف جيش الدفاع اﻹسرائيلي إجراءات إغلاق الضفة الغربية وقطاع غزة بأن سمح ﻷكثر من ٠٠٠ ١٠ من العمال الفلسطينيين الذين يحملون تصاريح عمل بالعودة إلى أعمالهم في إسرائيل.
    Les habitants de la Rive occidentale et de la bande de Gaza ne peuvent pas se rendre à l'hôpital Makassed, qui dessert principalement les habitants de la Rive occidentale. UN ومنع سكان الضفة الغربية وقطاع غزة من الذهاب إلى مستشفى المقاصد وهو المستشفى الرئيسي الذي يقدم العلاج لسكان الضفة الغربية.
    Au début de l'an prochain, les habitants de la Rive occidentale et de la bande de Gaza participeront aux premières élections démocratiques, libres et pluripartites de leur histoire. UN وفي وقت مبكر من العام القادم، سيشارك سكان الضفة الغربية وقطاع غزة ﻷول مرة في تاريخهم في انتخابات ديمقراطية وحرة ومفتوحة للمنافسة.
    En Israël, l'intégration des nombreux juifs soviétiques était directement contraire aux intérêts de la population palestinienne de la Rive occidentale et de la bande de Gaza. UN وفي اسرائيل، يتعارض إدماج أعداد كبيرة من اليهود السوفيات مع مصالح السكان الفلسطينيين في الضفة الغربية وغزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus