- Je les disais mais tu m'as coupé la parole, tu es trop occupée à parler à ma place... | Open Subtitles | ـ كنت أقل ذلك الآن، قبل أن تقاطعيني أقصد أنكِ مشغولة للغاية للحديث بدلًا مني |
Je suis une fille occupée à faire des trucs occupants. | Open Subtitles | أجل، أصبحت فتاة مشغولة تقوم بأمور تشغل. اجلسي. |
J'étais occupée à ouvrir à des gens qui débarquent à l'improviste. | Open Subtitles | لقد كنت مشغولة قليلاً بفتح الباب لإناس ظهروا فجأة |
Je suis trop occupée à boire mes boissons énergisantes ! | Open Subtitles | أنا مشغوله كثيراً بشرب 11 ساعه من الطاقه |
La formation s'est ralentie, la magistrature étant occupée à mettre en place un institut de formation qui sera chargé de coordonner les formations dispensées aux magistrats. | UN | وتوقف التدريب لأن الهيئة القضائية كانت منشغلة بإنشاء معهد التدريب القضائي لتنسيق التدريب. |
Tu es trop occupée à chasser les fantômes au lieu de considérer ceux qui te chassent. | Open Subtitles | أنت ِ مشغولة جداً تطاردين الأشباح بدلاً من الأهتمام بالشخص الذي قام بأصطيادكِ |
J'étais si occupée à examiner un insecte comme preuve, que je suis passé complètement à côté de la vue d'ensemble. | Open Subtitles | كنت مشغولة جداً ألقي نظرة على دليل الحشرة التي فقدت بصورة كاملة جزء كبير من الصورة |
- Et je t'aiderais volontiers mais je suis un peu occupée à assurer le standard de Daniel comme tu m'as demandé de le faire. | Open Subtitles | و اود المساعدة حقا.. لكنني مشغولة قليلا بتغطية مكتب دانيال كما طلبتي مني اعلم ذلك اماندا، لكنني بالمشفى .. |
Tu saurais si tu t'arrêtais pour l'écouter, mais tu es toujours trop occupée à parler, lui murmurer à l'oreille, à lui bourrer le crâne. | Open Subtitles | كنتِ ستعلمين ذلك لو توقفتِ ثانية واحدة للإستماع لكنكِ دائما مشغولة بالكلام والهمس في أذنه,حيث تضعين أفكاركِ كلها هناك |
J'étais trop occupée à apprendre comment crocheter les serrures sous l'eau. | Open Subtitles | لقد كنت مشغولة بتعلم كيفية فتح الأقفال تحت الماء. |
Je serai trop occupée à chercher des casoars à casque, des bandicoots lapins, des kha-nyous. | Open Subtitles | سوف أكون مشغولة بالبحث عن طائر الشابنام الجنوبي الأرنب الفأري، خفاش الفاكهة |
Kate ne t'inquiète pas. Elle sera trop occupée à me haïr pour te remarquer. | Open Subtitles | كيت لا تقلقي ستكون مشغولة في مضايقتي ربما لا تلاحظكي اصلا |
Elle est trop occupée à mener un combat qu'elle a déjà perdu dans le passé pour apprécier... | Open Subtitles | إنها مشغولة بالقتال في بعض المعارك لقد تاهت في ماضيها بفترة .. طويلةتكفيلتستمتع. |
Elle est occupée à faire voler l'avion dans cette tempête. | Open Subtitles | حسنا، إنها مشغولة بقيادة الطائرة من خلال طقس خطر |
Ou trop occupée à être gonflée à bloc ? | Open Subtitles | أم هل هي مشغولة بالشعور بالجبن في الداخل؟ |
Trop occupée à faire sien Bill. | Open Subtitles | إنّها مشغولة جداً في التخطيط في كيفية استمالة بيل لها. |
Désolée, je suis pas mal occupée à faire mon vrai travail... | Open Subtitles | إنّي آسفة إنّي مشغولة أقوم بعملي الحقيقي هنا |
Elle est trop occupée à se battre contre un racureuil imaginaire qui aurait bu sa gnôle. | Open Subtitles | لا, هي مشغوله بقتال راكويرل خيالي سارق للشراب فلا تستطيع القلق بهذا الأمر |
J'étais occupée à ne pas mourir. | Open Subtitles | كنت منشغلة قليلا في محاولة ان اتفادى قتلي |
Zone occupée à l'extérieur des villages de Garakhanbayli, d'Ashagi, de Seyidahmadli et d'Alkhanli dans le district de Fizuli (Azerbaïdjan) | UN | المنطقة المحتلة الموجودة خارج قرى غاراخنبيلي وأشاغي وسيدأحمدلي والخانلي، مقاطعة فيزولي، أذربيجان |
Quand elle n'était pas occupée à m'aider avec mon tour de disparition dans le miroir. | Open Subtitles | حينما لا تكون مشغولةً بمساعدتي بحيلة أختفاء المرآة السحرية |