"ochoa" - Traduction Français en Arabe

    • أوتشوا
        
    • أوشوا
        
    • أوكوا
        
    • اوشا
        
    • أتشوا
        
    • اوشوا
        
    • أوشويا
        
    Digna Ochoa y Placído aurait été attaquée, interrogée et harcelée. UN وتعرضت ديغنا أوتشوا إي بلاسيدو على ما يُزعم للاعتداء والتحقيق والمضايقة على يد أفراد دخلوا منزلها.
    Carina Ochoa aurait été menacée de mort si elle poursuivait ce travail. UN وكانت كارينا أوتشوا على ما يُزعم قد تعرضت لتهديد بالقتل إذا ما واصلت عملها.
    Ils ont fait observer que le meurtre de Mme Ochoa démontrait la vulnérabilité des défenseurs des droits de l'homme et mettait en évidence la nécessité de renforcer les mesures de protection en leur faveur. UN ولاحظوا أن اغتيال السيدة أوتشوا يثبت مدى استضعاف المدافعين عن حقوق الإنسان ويؤكد ضرورة تعزيز تدابير حمايتهم.
    M. Ochoa (Mexique) dit que les consultations sur le projet de résolution se poursuivent et demande que la Commission se prononce à une séance ultérieure. UN 87 - السيد أوشوا (المكسيك): قال إن المشاورات بشأن مشروع القرار مستمرة، وطلب تأجيل اتخاذ أي إجراء إلى جلسة لاحقة.
    La déclaration et le témoignage de Digna Ochoa y Plácido auraient été recueillis et l'enquête aurait été ouverte. UN وقد تم تكراراً الاستماع إلى أقوال وإفادات ديغنا أوتشوا بلاسيدو وشُرع في إجراء التحقيقات.
    Il les tuerait, l'un après l'autre, jusqu'à ce qu'il ait récupéré Martha Ochoa. Open Subtitles سـوف يـقوم بقتلهم واحد تـلو الآخر حتّى يـستعيد مـارتـا أوتشوا
    On m'a dit que les frères Ochoa se sont réunis à Cali. Open Subtitles لقد قيل لي أنْ الأخوة أوتشوا شوهدو مؤخراً في كالي
    Ochoa aurait facilement accès au Canal. Open Subtitles أوتشوا يمكن أن يتمكّن من الدخول بسهولة شديدة إلى قناة بنما عندها
    L'interrogatoire se serait poursuivi jusqu'au 29 octobre au matin, les assaillants étant ensuite repartis après avoir attaché Mme Ochoa y Plácido à un conteneur de gaz butane. UN واستمر الاستجواب على ما يُذكر حتى صباح 29 تشرين الأول/أكتوبر عندما قام المهاجمون قبل مغادرة المنزل بربط الآنسة أوتشوا إي بلاسيدو إلى قارورة غاز البوتان.
    Le 8 avril 1999, Carina Ochoa, journaliste de ce magazine, aurait été attaquée par un homme et interrogée sur son récent voyage en Espagne ainsi que sur les entrevues qu'elle aurait eues à cette occasion avec différents syndicats. UN ويُزعم أن رجلاً اعتدى في 8 نيسان/أبريل 1999 على كارينا أوتشوا الصحفية في هذه المجلة، ثم قام باستجوابها بشأن رحلتها الأخيرة إلى إسبانيا وبشأن اجتماعات يُفترض أنها أجرتها مع نقابات عمالية مختلفة.
    L'organisation aurait reçu des lettres menaçant de mort son directeur, Edgar Cortez Morales, et la coordonnatrice de son département juridique, Digna Ochoa y Placido. UN وذُكر أن هذه المنظمة تلقت رسائل تهديد لأرواح مديرها أدغار كورتيز مورالِس، ومنسق الدائرة القانونية فيها ديغنا أوتشوا إي بلاسيدو.
    209. On pouvait fortement douter que les actes de M. Ochoa puissent même entrer dans le champ d'application de la disposition invoquée pour le mettre en accusation. UN 209- وهناك شك كبير فيما إذا كانت أفعال السيد أوتشوا مشمولة حتى بالنص الذي وجهت إليه التهم بموجبه.
    Le 8 avril 1999, un homme aurait agressé Carina Ochoa, journaliste à ladite revue. UN ويدعى أنه في 8 نيسان/أبريل 1999 قام رجل بمهاجمة كارينا أوتشوا الصحفية بهذه المجلة.
    Par la suite, plusieurs défenseurs des droits de l'homme connus ont reçu des menaces de mort dont tout porte à croire qu'elles avaient un rapport avec l'affaire Ochoa. UN وفيما بعد، تلقى عدد من المدافعين عن حقوق الإنسان المعروفين في المكسيك لتهديدات بالقتل، يعتقد أنها ذات صلة بحالة السيدة أوتشوا.
    Immédiatement après le meurtre de Mme Ochoa, le Gouvernement mexicain avait écrit à la Rapporteuse spéciale pour l'informer que les autorités avaient pris des mesures urgentes pour enquêter sur l'affaire et assurer la sécurité des défenseurs des droits de l'homme. UN وبعد اغتيال السيدة أوتشوا مباشرة، كتبت حكومة المكسيك إلى المقررة الخاصة رسالة شرحت فيها الخطوات العاجلة التي اتخذتها السلطات للتحقيق في الحالة، ولضمان أمن العاملين في مجال حقوق الإنسان.
    A l'invitation du Président, M. Ochoa (Mexique) prend place à la table du Bureau. UN 48 - بدعوة من الرئيس، اتخذ السيد أوتشوا (المكسيك) مكانا إلى طاولة المكتب.
    Lara interdit l'espace aérien à 57 avions de la flotte Ochoa. Open Subtitles رفض (لارا) تحليق 75 طائرة تابعة لـ الأخوة (أوتشوا)
    M. Ochoa (Mexique) dit que sa délégation s'abstiendra lors du vote sur la modification proposée afin d'exprimer son soutien au travail accompli par la délégation des Philippines. UN 10- السيد أوشوا (المكسيك): قال إن وفده سيمتنع عن التصويت على التعديل كتعبير عن تأييده لعمل وفد الفيليبين.
    M. Ochoa (Mexique) rend hommage à la Rapporteure spéciale et lui demande à quels obstacles se heurtent les études sur les indicateurs et si elle a trouvé des indicateurs communs pouvant s'appliquer à tous les pays. UN 49 - السيد أوشوا (المكسيك): حيَّا المقررة الخاصة وسألها عن العقبات التي تواجه البحوث المتعلقة بمؤشرات العنف وعما إذا كانت قد وجدت هناك معايير مشتركة يمكن تطبيقها على جميع الدول.
    Selon la police, c'est le chef actuel du cartel Ochoa. Open Subtitles وفقاً للشرطة (فإنه الزعيم الحالي لعصابة (أوكوا
    Quand Ochoa arrive, on leur laisse dix secondes de répit et on tire. Open Subtitles "عندما ياتي "اوشا اعتقد بانه يوجد لنا 10 ثواني من وقت مجيئه وسوف نصيبهم
    Avec le consentement desdites victimes lésées, la Commission nationale des droits de l'homme a demandé au Cabinet du Ministre de la sécurité publique de prendre des mesures de précaution pour assurer le bienêtre physique et psychologique de Digna Ochoa y Plácido et des membres du Centre. UN وبموافقة الأطراف التي لحقها الأذى، طلبت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان إلى مكتب وزير السلامة العامة أن يتخذ تدابير تحوطية لضمان السلامة البدنية والنفسية لديغنا أتشوا إي بلاسيدو وأعضاء المركز.
    Natalie Ochoa, travaille aux communications du HPD. Open Subtitles ناتاليا اوشوا) ، تعمل في قسم اتصالات الشرطة)
    157. Le 26 mai 2000, le Gouvernement a fourni un complément d'information concernant Digna Ochoa y Plácido et le Centre des droits de l'homme Miguel Agustín ProJuarez. Il a indiqué que la Procurature générale de justice du District fédéral avait diligenté une enquête sur les allégations de menaces visant le Centre. UN 157- في 26 أيار/مايو 2000، قدمت الحكومة معلومات إضافية، بخصوص ديغنا أوشويا إي بلاسيدو وميغيل أوغوستينو برواخواريز من مركز حقوق الإنسان، وقالت الحكومة إن مكتب المدعي العام، في المقاطعة الفيدرالية قد أجرى تحقيقاً في التهديدات التي يدعي أنها وجهت إلى القضائية التابعة للمقاطعة الفيدرالية للمركز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus