Mais alors, comment pourrais-je dire que vous êtes Don Octavio... et que je suis invité dans votre villa, comment? | Open Subtitles | لكن كيف يمكنني القول بأنك دون أوكتافيو دي فلوريس وأنني ضيف عليك في فيلتك، مضبوط؟ |
Je suis Don Octavio del Flores... marié à la belle... | Open Subtitles | أنا دون أوكتافيو دي فلوريس متزوج من الجميلة |
Octavio Errázuriz a ensuite été élu, par acclamation, Vice-Président du Conseil pour le restant de sa session de 2010. | UN | ثم انتخب المجلس، بالتزكية، أوكتافيو إرازوريز نائبا لرئيس المجلس للفترة المتبقية من دورته لعام2010. |
Vous me verrez aussi au match, Octavio. | Open Subtitles | ستراني أنا أيضاً في المباراة يا اوكتافيو |
Je viens de recevoir un SMS d'Octavio qui me dit qu'il ne me donnera plus de cours privés. | Open Subtitles | لقد استلمت رسالة من اوكتافيو يقول أنه لن يعطيني دروساً خاصة بعد الآن |
Octavio Errázuriz a ensuite été élu, par acclamation, Vice-Président du Conseil pour le restant de sa session de 2010. | UN | ثم انتخب المجلس، بالتزكية، أوكتافيو إرازوريز نائبا لرئيس المجلس للفترة المتبقية من دورته لعام2010. |
Enfin, je remercie l'Ambassadeur Octavio Errázuriz, du Chili, qui a bien voulu accepter le rôle de facilitateur de l'examen du Conseil économique et social. | UN | وأود أن أشكر السفير أوكتافيو إراثوريث، ممثل شيلي، على عمله ميسّراً بشأن استعراض المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
M. Iglesias a déclaré pour conclure, paraphrasant l'écrivain mexicain Octavio Paz, que le XXIe siècle devrait être le siècle de la fraternité et de la solidarité. | UN | وعبَّر بكلماته عما قاله الكاتب المكسيكي أوكتافيو باز، فخلُص إلى نتيجة مؤداها أن القرن الحادي والعشرين ينبغي أن يكون قرن الأخوة والتضامن. |
Parmi les auteurs sélectionnés, on trouve Octavio Paz, Silvia Molina, Jorge Ibargüengoitia, Juan Villoro et Jaime Sabines, pour ne mentionner que ceux-là. . | UN | ومن المؤلفين المختارين أوكتافيو باز، وسيلفيا مولينا، وجورج إبارجوانغوتيا، وخوان فيليرو وجيم سابين، وهذا قليل من كثير. |
Comme l'écrivit le poète mexicain Octavio Paz, | UN | ولقد كتب الشاعر المكسيكي أوكتافيو باز يوما ما يلي: |
Comme l'a dit Octavio Paz, lauréat mexicain du prix Nobel : | UN | وكما قال أوكتافيو باز، المكسيكي الحائز على جائزة نوبل: |
Javier Acosta a plus d'histoires que Octavio Paz. | Open Subtitles | لخافيير أكوستا قصصٌ أكثر من أوكتافيو باز. |
Pourquoi pensez-vous que le Dr.Mickler... est Don Octavio del Flores? | Open Subtitles | لماذا تعتقد أن دكتور ميكلر هو دون أوكتافيو دي فلوريس؟ |
Pourquoi pensez-vous que Don Octavio del Flores... est le Dr.Mickler? | Open Subtitles | لماذا تعتقد أن دون أوكتافيو دي فلوريس هو دكتور ميكلر؟ |
Les personnes suivantes ont trouvé la mort au cours de cette attaque : José Lucas Villamil, Ramón Gómez Montolla, José Helmer Grajales Forero, José Escenover Patiño et José Octavio López. | UN | وفي هذا الهجوم قتل كل من خوزيه لوكاس فيلاميل ورامون غوميز مونتولا وخوزيه هيلمر غراخاليس قوريرو وخوزيه اسكينوفر باتنيو وخوزيه اوكتافيو لوبيز. |
Et Octavio... c'est mon amant. | Open Subtitles | و اوكتافيو اوكتافيو عشيقي |
Dis-moi, Octavio, m'as-tu jamais... m'as-tu jamais entendu nier que je prenais de la cocaïne ? | Open Subtitles | والان اوكتافيو هل سمعت من قبل لااظن ان احدا سمع من قبل هل سمعتني من قبل انكر استخدامي للكوكايين ؟ - مستحيل |
Mater Octavio comme ça n'était pas très respectueux. | Open Subtitles | التحديق إلى اوكتافيو لم يكن محترماً |
148. Le bureau régional de San Miguel a été saisi le 6 février 1993 d'une plainte, déposée par la soeur de la victime, faisant état de la disparition forcée de Mario Octavio Sánchez, maçon, domicilié dans la commune de Conchagua (département de La Unión). | UN | ١٤٨ - قبل المكتب الاقليمي لسان ميغيل في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٣ شكوى عن حالة اختفاء قسري لماريو اوكتافيو سانتشيس، وهو بناء يقع محل سكناه في بلدية كونتشاغوا بمقاطعة لا أونيون. |
M. Octavio Perez Pardo | UN | السيد أكتافيو بيريز باردو |
Donc nous pensons qu'Octavio a loué une voiture à L.A... | Open Subtitles | (لذا نعتقد أنّ (أوكتيفيا . "قد استأجر سيّارة في "لوس أنجلس |