La source cite un témoignage oculaire des graves violences physiques qui leur ont été infligées pendant leur détention dans ce lieu. | UN | ويشير المصدر إلى رواية شاهد عيان على ما تعرضا له من اعتداء جسدي بالغ إبان احتجازهما هناك. |
Un témoin oculaire a affirmé que tous les civils avaient fui Jalimo, qui est demeuré sous le contrôle de l'APLS. | UN | وزعم شاهد عيان أن جميع المدنيين فروا من جاليمو، التي لا تزال تحت سيطرة جيش تحرير شعب السودان. |
Et si deux mouches ont la même envergure oculaire, le concours de beauté dégénère en bagarre. | Open Subtitles | لكن هناك مشكلة إن امتلك ذكران كبيران نفس عرض العين تنتقل المسابقة لشجار |
À l'heure actuelle, le Programme national de santé oculaire prend des mesures destinées à la formation de spécialistes en la matière. | UN | ويتلقى حالياً المهنيون العاملون في هذا المجال التدريب في إطار البرنامج الوطني لصحة العين. |
Un témoin oculaire rapporte que, pendant sa détention, Choi Seong Jai a été tellement torturé qu'il en était méconnaissable. | UN | وأفاد أحد شهود العيان أن شوا سيونغ جاي يتعرض في الاحتجاز إلى تعذيب يجعل التعرّف عليه صعباً. |
J'ai subi un lavage de cerveau en pensant que le conseiller de la sécurité nationale du président avait enlevé un témoin oculaire sur le meurtre qu'elle a commis. | Open Subtitles | تم إجراء غسيل دماغ لي كي أعتقد أن مُستشارة الرئيس للأمن الوطني قامت بإختطاف شاهدة عيان على جريمة قتل قامت هي بإرتكابها |
Avoir un témoin oculaire comme toi me facilite les choses. | Open Subtitles | وجود شاهد عيان مثلك سيجعل عملي أسهل بكثير. |
Nous n'avons obtenu aucune preuve légale et aucun témoin oculaire. | Open Subtitles | ليس لدينا أيّ أدلّة جنائيّة ولا شهود عيان. |
Nous n'avons pas de témoin oculaire, mais je peux travailler avec ce que j'ai. | Open Subtitles | نحن لا نملك شاهد عيان لكن سأحاول أن أعمل بما نملك |
Le Dr Cartwright s'est présenté en son âme et conscience, en tant que témoin oculaire de l'exorcisme du Père Moore. | Open Subtitles | الدكتور كارترايت أتى إلينا بضمير حي كشاهد عيان على عملية الطرد التي في شريط الأب مور |
Mais si c'est le véritable homme que nous devrions chercher, alors nous avons besoin d'un vrai témoin oculaire pour le dire. | Open Subtitles | لكن إذا كان هذا رجل حقيقي فيجب أن نبحث عنه ثم نحتاج لشاهد عيان حقيقي ليشهد بذلك |
Il est apparu que l'interprétation à distance avait des conséquences cumulées sur la santé des interprètes : stress, surmenage, fatigue oculaire, baisse de la concentration, manque de motivation et élévation du niveau d'anxiété. | UN | ولقد أكدت التجربة أن الترجمة الشفوية عن بُعد لها أثر تراكمي على صحة المترجمين الشفويين من ناحية التوتر والإجهاد وإرهاق العين وفقدان التركيز والافتقار إلى الدافعية وشعور القلق بشكل عام. |
En quatrième place se situe la catégorie < < corps étranger oculaire > > . | UN | وجاءت " حالات دخول جسم غريب في العين " في المرتبة الرابعة. |
Les données existantes montrent que la substance ne provoque pas de lésion oculaire grave ou d'irritation oculaire | UN | وجود بيانات تظهر أن المادة لا تسبب تلفا شديدا في العين أو تهيجاً للعين |
J'appelle à la barre un témoin oculaire, le seul témoin oculaire. | Open Subtitles | سأدعو الآن من المنصة شاهد عيان، الشاهد العيان الوحيد |
Un témoin oculaire et une employée du bureau du Procureur ont échappé de peu à la mort ici, à l'aéroport. | Open Subtitles | شاهدة العيان لجريمة قتل ، وموظفة مكتب المحامي العام نجيا من الموت المحقق هنا في المطار |
Selon un témoin oculaire, le premier cadavre qui est remonté à la surface était nu, les mains entravées par un linge. | UN | وحسب ما أفاد به أحد شهود العيان كانت الجثة الأولى عارية وموثقة اليدين باستعمال قطعة من الملابس الداخلية. |
L'égalité des sexes est par ailleurs intégrée dans les programmes de lutte contre le VIH et la tuberculose et de protection oculaire. | UN | وتراعى القضايا الجنسانية أيضاً في برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، ومرض السل، وأمراض العيون. |
En cas de contact oculaire, il faudrait laver les yeux à l'aide d'une solution saline isotonique ou à l'eau. | UN | وفي حال دخول المركب إلى العينين فإنه يتعين غسلهما بمحلول ملحي متساوي التوتر أو بالماء. |
Avec le scanner oculaire, nous voulions nous assurer de votre identité. | Open Subtitles | لهذا أعطيناك المسح البصري. لتأكيد بأنّك كانت حقا أنت. |
Le seul moyen de différencier l'original de la copie est un scanner oculaire. | Open Subtitles | تشير البيانات إليها الطريق الوحيد للتمييز الشخص الحقيقي من الضعف بمسح بصري. |
Le contact oculaire peut entraîner des douleurs, des saignements, un larmoiement, une contraction des pupilles ou des troubles de la vue. | UN | وتسبب ملامستها للعين الألم والنزف وإفراز الدموع وانقباض الحدقة وعدم وضوح الرؤية. |
J'ai tout ce que j'ai besoin pour réhydrater un globe oculaire. | Open Subtitles | حسنا، لدي كل شيء نحن بحاجة إلى ترطيب في مقلة العين. |
Ma femme a une tumeur maligne dans la cavité oculaire. | Open Subtitles | زوجتى لديها ورم خبيث يضغط على تجويف عينيها |
Les cellules souches sont désormais utilisées sur divers patients atteints de troubles cardiovasculaires, et de nouvelles méthodes ont été introduites dans la chirurgie oculaire et maxillo-faciale, ainsi que pour traiter le cancer de l'œsophage. | UN | وتستخدم الآن الخلايا الجذعية في حالة المرضى المصابين بأمراض القلب والأوعية الدموية، وتم الأخذ بأساليب جديدة في إجراء العمليات الخاصة بالعين وجراحة الوجه والفكين، فضلاً عن معالجة سرطان المري. |
Tu dois pirater le localisateur oculaire dans ton cortex cérébral. | Open Subtitles | .. اخترقي اداة التعقيب البصرية في قشرة مخك |
Il lui serait impossible de se déplacer sans une canne et il souffrirait d'une infection oculaire et de dorsalgie. | UN | وأفيد بأنه غير قادر على المشي بدون عصا وبأنه يعاني من التهاب في عينيه وألم في ظهره. |
L'endosulfan n'a pas présenté de potentiel d'irritation oculaire ou cutanée chez le lapin et n'a pas été jugé être un sensibilisant de la peau. | UN | ولم يؤد الإندوسلفان إلى تهيج عيون الأرانب أو جلدها ولم يعتبر مثيراً لحساسية الجلد. |