La Directrice générale et le Directeur de l'OCV ont expliqué pourquoi le siège restait à New York. | UN | وشرح كل من المديرة التنفيذية ومدير عملية بطاقات المعايدة أسباب اﻹبقاء على المقر في نيويورك. |
La Directrice générale et le Directeur de l'OCV ont expliqué pourquoi le siège restait à New York. | UN | وشرح كل من المديرة التنفيذية ومدير عملية بطاقات المعايدة أسباب اﻹبقاء على المقر في نيويورك. |
Parmi les principales initiatives qui influeront sur l'OCV au cours de ces quatre ans, on peut citer les opérations suivantes : | UN | والمبادرات الرئيسية التي ستؤثر على عملية بطاقات المعايدة أثناء اﻷعوام اﻷربعة التالية تتضمن ما يلي: |
Elle a proposé d'améliorer les informations sur l'OCV dans le budget d'appui en ajoutant une annexe au prochain projet de budget biennal. | UN | واقترحت تحسين المعلومات عن عملية بطاقات المعايدة والعمليات ذات الصلة في وثيقة ميزانية الدعم بإضافة مرفق إلى وثيقة ميزانية فترة السنتين المقبلة. |
Plusieurs délégations se sont interrogées sur l'origine et le fondement des prévisions de ventes du plan à moyen terme de l'OCV. | UN | ٨١ - وتساءلت عدة وفود عن المصدر الذي استقيت منه إسقاطات المبيعات الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل لعملية بطاقات المعايدة واﻷساس الذي استندت إليه. |
47. De nombreuses délégations ont remercié l'OCV d'avoir présenté les dernières estimations disponibles sur la campagne de l'année en cours dans son plan de travail et projet de budget, ainsi que les prévisions concernant les cinq années à venir, comme le Conseil d'administration l'en avait prié en 1994. | UN | ٤٧ - وشكر العديد من الوفود العملية ﻷنها وفرت في خطة عمليها وميزانيتها آخر تقديرات سنة الحملة الجارية، مقترنة باتجاهات السنوات الخمس التي كان المجلس التنفيذي قد طلبها في عام ١٩٩٤. |
Il fallait notamment tenir compte des impératifs commerciaux particuliers de l'OCV et des opérations d'approvisionnement. | UN | وينبغي أن تشمل تلك الاحتياجات المتطلبات الفريدة والتجارية لعملية بطاقات المعايدة وعملية اﻹمداد. |
On définira les rôles de l'OCV et des comités nationaux et l'on mettra en relief le nouveau modèle de partenariat avec les comités nationaux. | UN | وسوف يجري تحديد أدوار عملية بطاقات المعايدة واللجان الوطنية والتأكيد على نمط الشراكة الجديد مع اللجان الوطنية. |
Plusieurs délégations se sont félicitées du renforcement de la coopération avec l'OCV et de l'instauration d'un processus de planification conjointe des travaux plus efficace et plus étroitement contrôlé. | UN | ورحب العديد من الوفود بزيادة توثيق عرى التعاون مع عملية بطاقات المعايدة وتحسين عملية تخطيط العمل المشترك ورصدها عن كثب. |
Part de l'OCV dans les dépenses administratives de l'UNICEF | UN | نصيب عملية بطاقات المعايدة من تكاليف اليونيسيف اﻹدارية |
Les comités avaient également participé à l'étude de Coopers & Lybrand sur l'OCV. | UN | كما اشتركت اللجان أيضا في دراسة كويرز ولبراند بشأن عمليات بطاقات المعايدة. |
Les comités avaient également participé à l'étude de Coopers & Lybrand sur l'OCV. | UN | كما اشتركت اللجان أيضا في دراسة كويرز ولبراند بشأن عمليات بطاقات المعايدة. |
Il fallait notamment tenir compte des impératifs commerciaux particuliers de l'OCV et des opérations d'approvisionnement. | UN | وينبغي أن تشمل تلك الاحتياجات المتطلبات الفريدة والتجارية لعملية بطاقات المعايدة وعملية اﻹمداد. |
On définira les rôles de l'OCV et des comités nationaux et l'on mettra en relief le nouveau modèle de partenariat avec les comités nationaux. | UN | وسوف يجري تحديد أدوار عملية بطاقات المعايدة واللجان الوطنية والتأكيد على نمط الشراكة الجديد مع اللجان الوطنية. |
Plusieurs délégations se sont félicitées du renforcement de la coopération avec l'OCV et de l'instauration d'un processus de planification conjointe des travaux plus efficace et plus étroitement contrôlé. | UN | ورحب العديد من الوفود بزيادة توثيق عرى التعاون مع عملية بطاقات المعايدة وتحسين عملية تخطيط العمل المشترك ورصدها عن كثب. |
Part de l'OCV dans les dépenses administratives de l'UNICEF | UN | نصيب عملية بطاقات المعايدة من تكاليف اليونيسيف اﻹدارية |
Une délégation a recommandé à l'OCV de réfléchir à la possibilité de créer un fonds autorenouvelable. | UN | وأوصى أحد الوفود بأن تستعرض عملية بطاقات المعايدة إمكانية إنشاء صندوق دائر. |
Elle a proposé d'améliorer les informations sur l'OCV dans le budget d'appui en ajoutant une annexe au prochain projet de budget biennal. | UN | واقترحت تحسين المعلومات عن عملية بطاقات المعايدة والعمليات ذات الصلة في وثيقة ميزانية الدعم بإضافة مرفق إلى وثيقة ميزانية فترة السنتين المقبلة. |
81. Plusieurs délégations se sont interrogées sur l'origine et le fondement des prévisions de ventes du plan à moyen terme de l'OCV. | UN | ٨١ - وتساءلت عدة وفود عن المصدر الذي استقيت منه إسقاطات المبيعات الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل لعملية بطاقات المعايدة واﻷساس الذي استندت إليه. |
288. De nombreuses délégations ont remercié l'OCV d'avoir présenté les dernières estimations disponibles sur la campagne de l'année en cours dans son plan de travail et projet de budget, ainsi que les prévisions concernant les cinq années à venir, comme le Conseil d'administration l'en avait prié en 1994. | UN | ٢٨٨ - وشكر العديد من الوفود العملية ﻷنها وفرت في خطة عمليها وميزانيتها آخر تقديرات سنة الحملة الجارية، مقترنة باتجاهات السنوات الخمس التي كان المجلس التنفيذي قد طلبها في عام ١٩٩٤. |