"oeuvres d'art de" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷعمال الفنية
        
    • لﻷعمال الفنية
        
    La gestion des oeuvres d'art de l'ONU UN إدارة اﻷعمال الفنية في اﻷمم المتحدة
    9. Le Secrétaire général a bien cerné le problème : la collection d'oeuvres d'art de l'ONU est actuellement mal gérée. UN ٩ - وهكذا، فقد تحددت المشكلة الحالية على وجه الدقة: أن إدارة اﻷعمال الفنية في اﻷمم المتحدة غير ملائمة في الوقت الحالي.
    22. Toute conservation bien organisée repose sur un catalogue exact, établi selon les règles professionnelles, de toutes les oeuvres d'art de la collection. UN ٢٢ - يعد السجل الفني الموثوق لجميع اﻷعمال الفنية لب برنامج جيد التنظيم ﻹدارة الفنون.
    La gestion des oeuvres d'art de l'Organisation des Nations Unies : rapport du Corps commun d'inspection UN ٤٨/٢١٧ - إدارة اﻷعمال الفنية في اﻷمم المتحدة: تقرير وحدة التفتيش المشتركة
    Si l'on devait décider d'assurer spécialement les oeuvres d'art de l'ONU, soit par un avenant à la police générale d'assurance tous risques de l'ONU, soit par une police distincte, les estimations nécessaires à cet effet seraient effectuées par des assureurs indépendants qualifiés. UN وإذا لزم استصدار تغطية خاصة لﻷعمال الفنية لدى اﻷمم المتحدة إما في شكل ملحق للبوليصة الحالية للتأمين على الممتلكات ضد جميع المخاطر أو في شكل بوليصة منفصلة، يجب أن يقوم بتقدير القيم ﻷغراض التأمين مُخمنون مستقلون.
    On estime que les femmes sont traitées avec une déférence particulière, comme en témoignent les monuments historiques et les oeuvres d'art de diverses époques. UN ويُرى أن هناك موقفا يتسم بالاحترام تجاه المرأة بصفة خاصة نشأ في جورجيا، وينعكس في اﻵثار التاريخية وفي اﻷعمال الفنية التي ابتكرت طوال تاريخ جورجيا.
    La gestion des oeuvres d'art de l'ONU UN إدارة اﻷعمال الفنية في اﻷمم المتحدة
    9. Le Secrétaire général continuera à examiner les mesures prises pour améliorer la gestion des oeuvres d'art de l'ONU et a l'intention de faire rapport à ce sujet à la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN ٩ - وسيواصل اﻷمين العام استعراض التدابير الرامية الى تحسين إدارة اﻷعمال الفنية في اﻷمم المتحدة، وهو يعتزم تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين عن أي إجراء يتخذ في هذا الصدد.
    Malgré toute l'attention portée à l'examen des dons, il y avait quand même un nombre considérable de présents non sollicités qu'il était très difficile au Comité des oeuvres d'art de l'époque de refuser étant donné les termes de son mandat, à savoir qu'il est accepté un don par pays. UN وحتى مع الاستعراض الدقيق للهبات كان يتبقى عدد كبير من الهدايا غير المطلوبة التي كانت شروط لجنة اﻷعمال الفنية في ذلك الحين - أي هدية واحدة من كل بلد - تجعل رفضها صعبا جدا.
    8. S'il y a une idée directrice dans la collection d'oeuvres d'art de l'Organisation des Nations Unies, ce doit être celle de refléter les différents styles et la diversité de la composition des pays membres de l'Organisation. UN ٨ - فإذا ما توفر الغرض في مجموعة اﻷعمال الفنية في اﻷمم المتحدة، فإنه ينبغي لهذه المجموعة أن تعكس اﻷساليب المختلفة والطابع المتنوع لعضوية المنظمة.
    Toutefois, il n'y a guère lieu de s'étendre sur la question de l'assurance des oeuvres d'art. En réalité, vu le caractère unique de la plupart de ces oeuvres, le Secrétaire général est d'avis que, dans l'ensemble, la collection d'oeuvres d'art de l'Organisation des Nations Unies est irremplaçable et que, de ce fait, elle constitue sa propre assurance. UN بيد أنه تكاد لا تكون هناك أية حاجة لمتابعة مسألة التأمين على اﻷعمال الفنية بل إن اﻷمين العام يرى، نظرا للطابع الفريد لمعظم اﻷعمال أن المجموعة الفنية لﻷمم المتحدة تعتبر، إلى حد كبير، غير قابلة للاستبدال وبهذه الصفة يجب أن يؤمن عليها تأمينا ذاتيا.
    La gestion des oeuvres d'art de l'ONU : rapport du Corps commun d'inspection (A/48/801) UN إدارة اﻷعمال الفنية في اﻷمم المتحدة: تقرير وحدة التفتيش المشتركة (A/48/801)
    1. Prend note avec intérêt du rapport du Corps commun d'inspection sur la gestion des oeuvres d'art de l'Organisation des Nations Unies 1/ et des observations du Secrétaire général s'y rapportant 2/; UN ١ - تحيط علما مع التقدير بتقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " إدارة اﻷعمال الفنية في اﻷمم المتحدة " وبتعليقات اﻷمين العام عليه؛
    Gestion des oeuvres d'art de l'Organisation (A/48/72 et Add.1) UN إدارة اﻷعمال الفنية بالمنظومة )A/48/72 و (Add.1
    Gestion des oeuvres d'art de l'Organisation (A/48/72 et Add.1) UN إدارة اﻷعمال الفنية في اﻷمم المتحدة A/48/72) و (Add.1
    49. Le PRESIDENT annonce que la Commission a ainsi terminé le débat général consacré au rapport du Corps commun d'inspection sur la gestion des oeuvres d'art de l'ONU. UN ٤٩ - الرئيس: أعلن أن اللجنة تنهي بهذا المناقشة العامة المخصصة لتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إدارة اﻷعمال الفنية في اﻷمم المتحدة.
    a) La gestion des oeuvres d'art de l'Organisation des Nations Unies UN إدارة اﻷعمال الفنية
    2. L'Assemblée générale a également recommandé de renforcer le comité des oeuvres d'art de l'Organisation des Nations Unies en lui assurant le concours d'experts locaux qui le conseilleraient à titre honorifique. UN ٢ - وأوصت الجمعية العامة أيضا بتعزيز لجنة اﻷعمال الفنية في اﻷمم المتحدة بالحصول على مشورة الخبراء المحليين عن طريق عضويتهم الشرفية فيها.
    3. À cet égard, le Secrétaire général souhaite rappeler que, dans son rapport à la quarante-huitième session (A/48/72, annexe), le Corps commun d'inspection souligne que les oeuvres d'art de l'ONU ont toutes besoin d'être particulièrement bien entretenues, préservées et gardées. UN ٣ - وفي هذا الصدد، يود اﻷمين العام أن يشير إلى أن وحدة التفتيش المشتركة ذكرت في تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين أن اﻷعمال الفنية تشترك في الاحتياج إلى عناية وصيانة وحماية خاصة.
    Rapport du Secrétaire général sur la gestion des oeuvres d'art de l'Organisation des Nations Unies (résolution 48/217 de l'Assemblée générale) UN )الملحق رقم ٦١( تقرير اﻷمين العام عن إدارة اﻷعمال الفنية في اﻷمم المتحدة )قرار الجمعية العامة ٨٤/٧١٢(
    46. Mme ARCHIRI DE GIOVANNI (Italie) convient de la nécessité de dresser un inventaire, selon des critères professionnels, des oeuvres d'art de l'Organisation, dont l'évaluation et la conservation doivent obéir à des principes bien définis. UN ٤٦ - السيدة ارشيري دي جيوفاني )إيطاليا(: وافقت على ضرورة القيام، استنادا إلى معايير فنية، بوضع جرد لﻷعمال الفنية في المنظمة، على أن يخضع تقييمه وصيانته لمبادئ محددة بدقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus