This form of discrimination constitutes a violation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. | UN | ويشكل هذا النوع من التمييز انتهاكاً للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
International Organization for the Elimination of All Forms of Racial Discrimination | UN | المنظمة الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
International Organization for the Elimination of All Forms of Racial Discrimination | UN | المنظمة الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
The Working Group is concerned about such reports and recalls the international obligation of the State, contained most notably in the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination to which Iraq is a party, to apply all regulations in a non-discriminatory manner. | UN | ويشعر الفريق العامل بالقلق إزاء هذه التقارير ويذكر الدولة بالتزامها الدولي، الوارد بصورة خاصة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التي دخل العراق طرفاً فيها، والذي يقضي بتطبيق جميع اللوائح بشكل غير تمييزي. |
En cours: The International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination: a Legal Commentary (Oxford University Press, 2010) | UN | In progress: The International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination: a Legal Commentary (قيد الإعداد: الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: تعليق قانوني) (Oxford University Press, 2010). |
These offences are not related to political and cultural activities, which the Syrian Constitution and legislation defends and protects in order to ensure freedom of opinion in accordance with international standards, including those set out in the International Covenant on Civil and Political Rights, the Universal Declaration of Human Rights and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. | UN | وهذه الجرائم غير متصلة بالأنشطة السياسية والثقافية التي يدافع عنها الدستور والتشريع السوريان ويحميانها في سبيل كفالة حرية الرأي وفقاً للمعايير الدولية، بما في ذلك ما هو منصوص عليه في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
25. The United Arab Emirates is party to the Convention against Transnational Organized Crime and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children ( " Trafficking Protocol " ) and other key international human rights instruments, including the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Convention on the Rights of the Child. | UN | 25- الإمارات العربية المتحدة طرف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه المكمل لتلك الاتفاقية ( " بروتوكول الاتجار " )، وسواهما من الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية حقوق الطفل. |