"of the universal declaration of human rights" - Traduction Français en Arabe

    • من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
        
    • للإعلان العالمي لحقوق الإنسان
        
    The deprivation of liberty of Mr. Karama Khamis Saïd Khamicen is arbitrary, being in contravention of articles 3, 9 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN يعد حرمان السيد كرامة خميس سعيد خميسان من الحرية فعلاً تعسفياً، كونه ينتهك أحكام المواد 3 و9 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    His detention is in violation of Articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights. UN ويأتي احتجازه انتهاكاً لأحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Thus, the principles contained in articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights were fully respected. UN وبذا، فإنه قد تم بالكامل احترام المبادئ الواردة في المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The detention of these persons is in violation of article 2 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 2 and 26 of the ICCPR. UN ويأتي احتجاز هؤلاء الأشخاص انتهاكاً للمادة 2 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 2 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    At their ninth meeting, they specifically recalled the two general recommendations adopted by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in relation to reservations and they noted the proposal by that Committee to adopt a further recommendation on the subject in conjunction with the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وذكروا تحديدا، في اجتماعهم التاسع، بالتوصيتين العامتين اللتين اعتمدتهما لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالتحفظات ولاحظوا المقترح الذي قدمته تلك اللجنة والداعي إلى اعتماد توصية أخرى بشأن الموضوع في إطار الذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    13. Having examined the information received and in the absence of a reply from the Government, the Working Group considers that Mr. Khamicen is being arbitrarily detained in contravention of articles 3, 9 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights. UN 13- ويرى الفريق العامل، وقد نظر في المعلومات الواردة وفي غياب أي رد من الحكومة، أن السيد خميسان محتجز حالياً احتجازاً تعسفياً يتنافى وأحكام المواد 3 و9 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The deprivation of liberty of Ms. Birtukan Mideksa Deme is arbitrary, being in contravention of articles 9, 10, 19, 20 and 21 of the Universal Declaration of Human Rights and of articles 9, 14, 19, 21, 22 and 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN يعد حرمان السيدة بيرتوكان ميديكسا ديمي من الحرية فعلاً تعسفياً، كونه ينتهك أحكام المواد 9 و10 و19 و20 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 9 و14 و19 و21 و22 و25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    This would be a sanction or punishment for Mr. Al Hajji's legitimate exercise of his right to freedom of opinion and expression, as enshrined in articles 19 of the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وهذا يعد عقاباً على ما يمارسه السيد الحجي من حق مشروع في حرية الرأي والتعبير، مكرس في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    She was not judged by " an independent and impartial tribunal " as enshrined in article 10 of the Universal Declaration of Human Rights. UN ولم يصدر بحقها حكم عن " محكمة مستقلة ومحايدة " وفق ما هو مكرس في المادة 10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The privation of liberty of Mr. Mohammad Abu-Shalbak is arbitrary, because it is contrary to articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and correspond to categories I and III of the categories applicable by the Working Group in its consideration of individual cases. UN يعد حرمان السيد محمد أبو شلبك من الحرية فعلاً تعسفياً، لأنه يتنافى وأحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في إطار الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على نظر الفريق العامل في مختلف القضايا.
    The detention of Mr. Azzam Hassan Ali is arbitrary and contrary to articles 9, 10 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights and 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights and falls under categories I and III of the categories applied by the Working Group. UN يعد احتجاز السيد عزام حسن علي تعسفياً وينتهك أحكام المواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج في إطار الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المعروضة على نظر الفريق العامل.
    Fifty Years of the Universal Declaration of Human Rights, Amsterdam, 1999 UN خمسون سنة من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان)
    The deprivation of liberty of Ms. Birtukan also constitutes a violation of her right to freedom of association and assembly and the right to take part in the conduct of public affairs, guaranteed by articles 21, 22 and 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights and by articles 20 and 21 of the Universal Declaration of Human Rights. UN وحرمان السيدة بيرتوكان من الحرية يشكل أيضاً انتهاكاً لحقها في حرية الانتظام والتجمع والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة، وهما حقان تضمنهما المواد 21 و22 و25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادتان 20 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The deprivation of liberty of Mr. Bauer, Ms. Shourd and Mr. Fattal since 31 July 2009 is arbitrary, being in contravention of article 9 of the Universal Declaration of Human Rights, and article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls under category III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN يعد حرمان السيد باور والسيدة شورد والسيد فتال من حريتهم منذ 31 تموز/يوليه 2009 فعلاً تعسفياً ينتهك أحكام المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 9 من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في إطار الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المطروحة على الفريق العامل.
    The privation of liberty of Mr. Jamali Khan is arbitrary, contrary to article 9 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights and correspond to categories I and III applicable by the Working Group in its consideration of cases of detention. UN يعد حرمان السيد جمالي خان من الحرية تعسفياً، خلافاً لأحكام المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وهو يندرج في إطار الفئتين الأولى والثالثة المنطبقتين على نظر الفريق العامل في حالات الاحتجاز.
    From the moment of detention and throughout the periods of deprivation of liberty, the two detainees, Mr. Al-Ta'mari and Mr. Baran, were denied the fundamental rights contained in articles 7, 9, 10 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant of Civil and Political Rights. UN فمنذ لحظة الاحتجاز وطيلة فترات الحرمان من الحرية، حُرم المحتجزان، السيد التعمري والسيد باران، من الحقوق الأساسية المنصوص عليها في المواد 7 و9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    This is consistent with article 29 (2) of the Universal Declaration of Human Rights and with resolution 1997/50 of the former Commission on Human Rights. UN وهذا ينسجم وأحكام المادة 29(2) من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والقرار 1997/50 الصادر عما كان يعرف سابقاً بلجنة حقوق الإنسان.
    The continuation of the deprivation of liberty of Ms. Aung San Suu Kyi is arbitrary, being in contravention of articles 9, 10, 19 and 20 of the Universal Declaration of Human Rights and falls within categories I, II and III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN إن الاستمرار في حرمان السيدة أونغ سان سوو كيي من الحرية يعد إجراء تعسفياً، حيث إنه ينتهك أحكام المواد 9 و10 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في إطار الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على نظر الفريق العامل في القضايا المعروضة عليه.
    The deprivation of liberty of Mr. Nikola Milat is arbitrary being in contravention of articles 9, 10 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights and of 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights and falls under the category III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN يعد حرمان السيد نيكولا ميلات من الحرية عملاً تعسفياً ينتهك أحكام المواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج في إطار الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على نظر الفريق العامل في القضايا المعروضة عليه.
    In particular, such detention should be ordered or approved by a judge and its lawfulness and reasonableness should be reviewed regularly, in accordance with the provisions of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights. UN وبالدرجة الأولى، يجدر أن يكون أمر الاحتجاز صادراً عن قاض أو موافقاً عليه من جانبه وأن يخضع هذا الإجراء لمراجعة منتظمة من حيث شرعيته ومعقوليته، وفقاً لما هو منصوص عليه في المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    At their ninth meeting, they specifically recalled the two general recommendations adopted by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in relation to reservations and they noted the proposal by that Committee to adopt a further recommendation on the subject in conjunction with the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وذكروا تحديدا، في اجتماعهم التاسع، بالتوصيتين العامتين اللتين اعتمدتهما لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالتحفظات ولاحظوا المقترح الذي قدمته تلك اللجنة والداعي إلى اعتماد توصية أخرى بشأن الموضوع في إطار الذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus