"offert par les" - Traduction Français en Arabe

    • التي تتيحها
        
    1.198 Actuellement, différentes activités des Nations Unies visent à mettre à profit le potentiel offert par les partenariats. UN 1-198 وفي الوقت الحالي، تتضافر العديد من الجهود على مستوى الأمم المتحدة لاستغلال هذه الفرصة التي تتيحها الشراكات.
    g) Le potentiel de développement socioéconomique offert par les propositions. UN (ز) إمكانات التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تتيحها الاقتراحات.
    Dans le cadre du renforcement des institutions, nous devons tenter d'exploiter l'immense potentiel offert par les nouvelles technologies de l'information et de la communication pour intégrer les processus, mais aussi améliorer la prestation des services. UN وفي إطار عملية بناء مؤسسات قوية، ينبغي لنا أن نسعى إلى تسخير الإمكانات الضخمة التي تتيحها التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات لتبسيط العمليات، وكذلك لتحسين أداء الخدمات.
    d) Potentiel de développement socioéconomique offert par les propositions. > > UN " (د) إمكانات التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تتيحها الاقتراحات. "
    d) Potentiel de développement socioéconomique offert par les propositions. UN (د) إمكانات التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تتيحها الاقتراحات.
    d) Potentiel de développement socioéconomique offert par les propositions. UN )د( امكانات التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تتيحها الاقتراحات.
    g) Le potentiel de développement socioéconomique offert par les propositions. UN " (ز) إمكانات التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تتيحها الاقتراحات.
    g) Le potentiel de développement socioéconomique offert par les propositions. UN " (ز) إمكانات التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تتيحها الاقتراحات. "
    On s’emploie actuellement à mettre sur pied un système permettant d’exploiter de façon intensive, dans différents secteurs de l’économie, le potentiel offert par les progrès scientifiques et techniques réalisés dans le domaine des fusées et des techniques spatiales. UN والعمل جار اﻵن لانشاء نظام يكفل استغلال الامكانات التي تتيحها الانجازات العلمية-التقنية في مجال تكنولوجيا الصواريخ والفضاء استغلالا مكثفا في مختلف قطاعات الاقتصاد .
    86. On a indiqué qu'il avait été suggéré, à l'issue de consultations avec des experts, de déplacer le texte de l'alinéa d) de la recommandation 22, " le potentiel de développement socioéconomique offert par les propositions " , et de l'insérer parmi les aspects commerciaux des propositions (recommandation 23). UN 86- وأشير إلى أنه، في أعقاب المشاورات مع الخبراء، قدم اقتراح مؤداه أنه سيكون من الأنسب إدراج الفقرة الفرعية (د) من التوصية 22 " إمكانات التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تتيحها الاقتراحات " مع الجوانب التجارية للاقتراحات (التوصية 23).
    Ce texte a donc été inséré en tant qu'alinéa g) au paragraphe 2 du projet de disposition type 14, même si dans le Guide législatif, " le potentiel de développement socioéconomique offert par les dispositions " figurait parmi les critères d'évaluation des aspects techniques de la proposition [voir chap. III, par. 74 f)]. UN وبناء على ذلك، أدرجت الفقرة الفرعية باعتبارها الفقرة 2 (ز) من مشروع الحكم النموذجي 14، مع أن الدليل التشريعي يشير إلى " إمكانات التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تتيحها الاقتراحات " فيما يتعلق بمعايير تقييم الجوانب التقنية للاقتراح (انظر الفقرة 74 (و) من الفصل الثالث).
    36. Le Groupe de travail a été d'accord avec la suggestion faite par les experts extérieurs qui avaient été consultés par le secrétariat sur le fait qu'il serait plus approprié de faire figurer l'alinéa d) de la recommandation 22 concernant le potentiel de développement socioéconomique offert par les propositions, dans les aspects commerciaux des propositions (recommandation 23). UN 36- وقد توافق الفريق بشأن الاقتراح الذي قدمه الخبراء الخارجيون الذين قامت الأمانة باستشارتهم والذي مفاده أنه سيكون من الأنسب أن ترد الفقرة الفرعية (د) من التوصية 22 والمتعلقة بامكانات التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تتيحها الاقتراحات، مع الجوانب التجارية للاقتراحات (التوصية 23).
    12. De manière générale, la CCDH est d'avis que la formation à l'égalité entre les hommes et les femmes ainsi que la formation aux droits de l'homme devraient être un élément transversal dans tout type de formation de base et de formation continue offert par les institutions de formation nationales. UN 12- وبصفة عامة، رأت اللجنة الاستشارية أن التدريب في مجال المساواة بين الرجل والمرأة وحقوق الإنسان ينبغي أن يكون عنصراً مشتركاً في جميع أشكال التدريب الأساسي والمستمر التي تتيحها مؤسسات التدريب الوطنية(13).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus