"office de rapporteur" - Traduction Français en Arabe

    • يعمل أحدهم مقرراً
        
    • مهام المقرر
        
    • بمهمة المقرر
        
    • بدور المقرر
        
    • العمل كمقرر
        
    • مقرراً لها
        
    • منصب المقرر
        
    • يعمل مقرراً
        
    • للعمل مقرراً
        
    Chaque organe subsidiaire élit ses quatre vice-présidents, dont l'un fait office de rapporteur. UN وتنتخب كل هيئة فرعية لنفسها أربعة نواب للرئيس، يعمل أحدهم مقرراً لها.
    Chaque organe subsidiaire élit ses quatre vice-présidents, dont l'un fait office de rapporteur. UN وتنتخب كل هيئة فرعية لنفسها أربعة نواب للرئيس، يعمل أحدهم مقرراً لها.
    Chaque organe subsidiaire élit ses [quatre] vice-présidents, dont l'un fait office de rapporteur. UN وتنتخب كل هيئة فرعية لنفسها ]أربعة[ نواب للرئيس، يعمل أحدهم مقرراً لها.
    Silvia Fernández de Gurmendi a assumé la présidence de la réunion et Chaloka Beyani a fait office de rapporteur. UN ورأست الاجتماع سيلفيا فرنانديس دي غورميندي، فيما تسلمت تشالوكا بياني مهام المقرر.
    Chaque organe subsidiaire élit quatre vice-présidents, dont l'un fait office de rapporteur. UN وتنتخب كل هيئة فرعية أربعة نواب لرئيسها يضطلع أحدهم بدور المقرر.
    Un représentant d'une Partie du groupe des Etats d'Europe orientale a présidé la vingtième réunion des Parties au Protocole de Montréal, tandis qu'un représentant d'une Partie du groupe des Etats d'Asie et du Pacifique a fait office de rapporteur. UN وقد ترأس ممثل طرف مجموعة دول أوروبا الشرقية الاجتماع العشرين للأطراف، في حين تولى ممثل طرف من مجموعة آسيا والمحيط الهادئ العمل كمقرر.
    Mme Magdalena Frydrych a également fait office de rapporteur. UN 9- شغلت السيدة فريدريش أيضاً منصب المقرر.
    6. Le Comité élit ses vice-présidents, dont l'un fait office de rapporteur. UN ٦ - تنتخب اللجنة أربعة نواب للرئيس، يعمل أحدهم مقرراً.
    6. [Le Comité élit quatre vice-présidents, dont l'un fait office de rapporteur. UN ٦- ]تنتخب اللجنة أربعة نواب رئيس، يعمل أحدهم مقرراً.
    6. Le Comité élit ses vice-présidents, dont l'un fait office de rapporteur. UN ٦- تنتخب اللجنة نواباً للرئيس، يعمل أحدهم مقرراً.
    6. Le Comité élit ses vice-présidents, dont l'un fait office de rapporteur. UN ٦- تنتخب اللجنة نواباً للرئيس، يعمل أحدهم مقرراً.
    Elle a, entre autres, décidé que le Bureau de la réunion de la Conférence des Parties se composerait d'un Président et de neuf Vice-présidents, dont l'un ferait office de rapporteur. UN وقرر مؤتمر الأطراف، ضمن جملة أمور، أن يتكون مكتب اجتماع مؤتمر الأطراف من الرئيس وتسعة نواب للرئيس، وأن يعمل أحدهم مقرراً.
    7. Comme prévu au paragraphe 6 du mandat du CST, contenu dans la décision 15/COP.1, le Comité élit ses vice-présidents, dont l'un fait office de rapporteur. UN 7- تنتخب لجنة العلم والتكنولوجيا، وفقاً للفقرة 6 من اختصاصاتها، الواردة في المقرر 15/م أ-1، نواب رئيسها، على أن يعمل أحدهم مقرراً.
    Un des Vice-Présidents du Bureau de la Conférence fera office de rapporteur. UN ويتولى مهام المقرر أحد نواب رئيس مكتب المؤتمر.
    L'évaluation du Comité se fonde sur l'évaluation préliminaire réalisée par le Rapporteur chargé du suivi, le Rapporteur suppléant et le membre du Comité qui a fait office de rapporteur de pays lorsque l'État partie concerné a présenté son rapport périodique. UN ويستند تقييم اللجنة إلى التقييم الأولي الذي يقدمه المقرر المعني بالمتابعة، والمقرر المناوب، وعضو اللجنة الذي تولى مهام المقرر القطري وقت تقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري.
    Un représentant d'une Partie du groupe des États d'Asie et du Pacifique a présidé la vingt-quatrième Réunion des Parties, tandis qu'un représentant d'une Partie du groupe des États d'Afrique a fait office de rapporteur. UN وقد ترأس الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف ممثل من مجموعة الدول الآسيوية ومنطقة المحيط الهادئ، وتولى ممثل من مجموعة الدول الأفريقية مهام المقرر.
    M. Ingmar Egede de la Conférence circumpolaire a fait office de rapporteur de la Conférence technique. UN واضطلع السيد انجمار ايجيديه من مؤتمر اﻹنويت القطبي بدور المقرر في المؤتمر التقني.
    Un représentant d'une Partie du groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes a présidé la vingt et unième Réunion des Parties, tandis qu'un représentant d'une Partie du Groupe des États d'Europe orientale a fait office de rapporteur. UN وقد ترأس ممثل طرف من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف، في حين تولى ممثل طرف من مجموعة دول أوروبا الشرقية العمل كمقرر.
    Un représentant d'une Partie appartenant au groupe des États d'Europe orientale a présidé la neuvième réunion de la Conférence des Parties, tandis qu'un représentant d'une Partie du groupe des États d'Asie et du Pacifique a fait office de rapporteur. UN وقد رأس ممثل طرف من مجموعة بلدان أوروبا الشرقية الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف، في حين شغَل ممثل طرف من مجموعة بلدان آسيا والمحيط الهادئ منصب المقرر.
    7. Comme il est prévu au paragraphe 6 du mandat du CST, le CST élit ses vice—présidents, dont l'un fait office de rapporteur. UN ٧- وفقاً للفقرة ٦ من اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا ستقوم اللجنة بنفسها بانتخاب نواب رئيسها، ومنهم واحد يعمل مقرراً لها.
    M. Petr Kopřiva (République tchèque), également membre du Bureau, a été invité à faire office de rapporteur. UN كما دُعي السيد بيتر كوبريفا (الجمهورية التشيكية) وهو أيضاً عضو بالمكتب، للعمل مقرراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus