"office des nations unies à genève et" - Traduction Français en Arabe

    • مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف
        
    • ومكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب
        
    • مكتب الأمم المتحدة في جنيف وغيرها
        
    • مكتب الأمم المتحدة في جنيف ولدى
        
    • مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا
        
    Les services de conférence seront assurés par l'Office des Nations Unies à Genève et financés par le Centre. UN وسيضطلع مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بتوفير خدمات المؤتمر على حساب المركز.
    Les services de conférence seront assurés par l'Office des Nations Unies à Genève et financés par le Centre. UN وسيضطلع مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بتوفير خدمات المؤتمر على حساب المركز.
    L'Office des Nations Unies à Genève et la CEA devraient évaluer régulièrement leurs besoins en personnel. UN وينبغي أن تجرى بانتظام تقييمات للاحتياجات من القوى العاملة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفي اللجنة الاقتصادية لافريقيا.
    En plus des ateliers de formation d'une journée, six réunions d'information spéciales ont été organisées au Siège, à l'Office des Nations Unies à Genève et à l'Office des Nations Unies à Vienne, spécialement à l'intention de ce public. UN وبالاقتران بحلقات العمل ومدتها يوم واحد، قُدمت ست إحاطات إعلامية بالمقر ومكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وجهت بالتحديد إلى كبار مديري البرامج.
    f) Évaluation continue des pratiques suivies par l'Office des Nations Unies à Genève et des questions concernant les accords relatifs au remboursement des services fournis au titre d'activités extrabudgétaires; négociation d'un mémorandum d'accord avec les entités extrabudgétaires auxquelles l'Office fournit des services et établissement du texte définitif de l'accord; UN (و) الاستعراض المستمر لسياسة مكتب الأمم المتحدة في جنيف وغيرها من المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقات المتعلقة بسداد مقابل الخدمات المقدمة للاضطلاع بأنشطة خارجة عن الميزانية؛ وإجراء المفاوضات ووضع الصيغ النهائية لمذكرات التفاهم مع الكيانات الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية التي يقدم مكتب الأمم المتحدة في جنيف الخدمة إليها؛
    Il a été nommé à la Mission permanente de l'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, puis au poste de Représentant permanent auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et du GATT devenu Organisation mondiale du commerce. UN وكُلِّف بالعمل كعضو بالبعثة الدائمة لمصر لدى الأمم المتحدة في نيويورك وبعدها كممثل دائم لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف ولدى الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، ومجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (مجموعة غات)، ومنظمة التجارة العالمية.
    70. La Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien a été célébrée le 29 novembre 1992 au Siège des Nations Unies à New York, ainsi qu'à l'Office des Nations Unies à Genève et à celui de Vienne. UN ٧٠ - احتفل باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك وفي مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    L'Office des Nations Unies à Genève et l'Office des Nations Unies à Vienne sont tous deux en train de faire l'acquisition de matériel de ce type. UN ويجري العمل في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفي فيينا لشراء معدات للتخاطب من بُعد بالفيديو.
    Entre 1984 et 1987, il a été le Représentant permanent de Sri Lanka à l'Office des Nations Unies à Genève, et le représentant de Sri Lanka à la Conférence du désarmement. UN وفي الفترة من ٤٨٩١ إلى ٧٨٩١ كان الممثل الدائم لسري لانكا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وممثلها لدى مؤتمر نزع السلاح.
    Le Secrétaire général avait décidé que la Commission aurait son siège à l'Office des Nations Unies à Genève et qu'elle serait secondée par un secrétariat restreint composé de trois juristes des classes D-1, P-4 et P-3, assistés par deux agents des services généraux. UN وقرر اﻷمين العام أن يكون مقر اللجنة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف تدعمها أمانة صغيرة تتألف من ثلاثة موظفين قانونيين من الرتب مد-١، و ف - ٤، و ف - ٣ يساعدهم موظفان من فئة الخدمات العامة.
    Le calendrier détaillé de mise en oeuvre du SIG à l'Office des Nations Unies à Genève et à l'Office des Nations Unies à Vienne sera établi conjointement par l'équipe chargée du SIG et les deux Offices. UN التخطيط المفصل لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا سيقوم به فريق ذلك النظام بالاشتراك مع هذين المكتبين.
    Un comité a été mis sur pied au sein de l'Office des Nations Unies à Genève et des discussions sont en cours sur la meilleure façon de présenter au public ces différentes activités. UN وقد تم تشكيل لجنة في إطار مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وتجري المناقشات حاليا بشأن أفضل طريقة لعرض مختلف اﻷنشطة على الجمهور العام.
    La répartition des tâches administratives appuyant le secrétariat est actuellement en cours d'examen et l'on cherche à attribuer le plus grand nombre possible de ces tâches au secrétariat de Bonn, et à limiter la participation de l'Office des Nations Unies à Genève et du Siège de New York. UN وقال ان توزيع المهام اﻹدارية لدعم اﻷمانة قيد النظر، في الوقت الحالي، بغية تركيز أكبر عدد منها في اﻷمانة في بون وتقليص مشاركة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف والمقر في نيويورك.
    ix) En ce qui concerne les achats, les commandes seraient faites par l'intermédiaire de l'Office des Nations Unies à Genève et l'on ne chercherait pas à mettre sur pied des services d'achat indépendants pour le Centre; UN ' ٩ ' فيما يتعلق بالشراء والمشتريات، تقدم طلبات الشراء عن طريق مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف دون محاولة إيجاد دوائر مشتريات مستقلة للمركز.
    Le service des sessions continuerait à être assuré par l'Office des Nations Unies à Genève et les sessions à se tenir à Bonn à moins que la Conférence des Parties n'en décide autrement. UN وسيواصل مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف توفير الخدمات لهذه الاجتماعات التي ستعقد في بون، ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف خلاف ذلك. ــ ــ ــ ــ ــ
    Auparavant, il s'était entretenu à maintes reprises avec le représentant permanent du Myanmar auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et avec le Ministre myanmar des affaires étrangères, qui ont coopéré pleinement avec lui et facilité sa visite. UN وأجرى قبل قيامه بالزيارة اتصالات متعددة مع المندوب الدائم لميانمار لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومع وزير الخارجية اللذين أبديا تعاونا كاملا ويسﱠرا تحقيق الزيارة.
    La délégation était composée du Représentant permanent de l'Égypte auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et de quatre hauts fonctionnaires des Ministères égyptiens de la justice et de l'intérieur. UN وكان الوفد يتألف من الممثل الدائم لمصر لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وأربعة مسؤولين رفيعي المستوى من وزارة العدل المصرية ووزارة الداخلية المصرية.
    1990-1992 Représentante permanente de l'Éthiopie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et d'autres organisations internationales en Suisse UN ١٩٩٠-١٩٩٢ الممثلة الدائمة لاثيوبيا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف والمنظمات الدولية اﻷخرى في سويسرا.
    Auparavant, il avait à maintes reprises été en contact avec le Représentant permanent du Myanmar auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et avec le Ministre des affaires étrangères, qui ont coopéré pleinement avec lui et facilité sa visite. UN وكان قبل قيامه بالزيارة قد أجرى اتصالات متعددة مع الممثل الدائم لميانمار لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومع وزير الخارجية اللذين أبديا تعاونا كاملا ويسﱠرا تحقيق الزيارة.
    Comme l'indiquent les résultats financiers des services de visites guidées au Siège, à l'Office des Nations Unies à Genève et à l'Office des Nations Unies à Vienne, ces activités ont toujours été déficitaires. UN 7 - وكما يلاحظ من البيانات المالية المتعلقة بعمليات خدمات الزوار في مقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا، فإن تشغيل هذه الأنشطة يسفر من قديم عن حدوث عجز مالي.
    f) Évaluation continue des pratiques suivies par l'Office des Nations Unies à Genève et des questions concernant les accords relatifs au remboursement des services fournis au titre d'activités extrabudgétaires; négociation de mémorandums d'accord avec toutes les entités extrabudgétaires auxquelles l'Office fournit des services et établissement de leur texte définitif; UN (و) الاستعراض المستمر لسياسة مكتب الأمم المتحدة في جنيف وغيرها من المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقات المتعلقة بسداد مقابل الخدمات المقدمة للاضطلاع بأنشطة خارجة عن الميزانية؛ وإجراء المفاوضات ووضع الصيغ النهائية لمذكرات التفاهم مع الكيانات الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية التي يقدم مكتب الأمم المتحدة في جنيف الخدمة إليها؛
    De 1986 à 1990: Ministère guatémaltèque des affaires étrangères: représentante suppléante auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et auprès de l'OEA à Washington (participation à la rédaction du Protocole de San Salvador et du Protocole relatif à l'abolition de la peine de mort). UN من 1986 إلى 1990: وزارة الشؤون الخارجية في غواتيمالا: مندوبة مناوبة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف ولدى منظمة الدول الأميركية في واشنطن العاصمة (شاركت في صياغة بروتوكول سان سلفادور وبروتوكول إلغاء عقوبة الإعدام).
    87. La Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien a été célébrée le 29 novembre 1994 au Siège, à l'Office des Nations Unies à Genève et à l'Office des Nations Unies à Vienne. UN ٨٧ - أقيم الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بالمقر وفي مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus