"office national de" - Traduction Français en Arabe

    • المكتب الوطني
        
    • مكتب الدولة
        
    • الديوان الوطني
        
    • للديوان الوطني
        
    • الدائرة الحكومية
        
    • مكتب الإحصاءات الوطني
        
    • للمجلس المركزي
        
    • وكالة وطنية
        
    • للمكتب الوطني
        
    • مكتب وطني
        
    • الوطنية للنهوض بالسكان
        
    Le système d'achat des récoltes aux producteurs par l'Office national de sécurité alimentaire faisait l'objet de controverses dans le secteur agricole. UN وقد كان نظام شراء المكتب الوطني لمحاصيل المنتجين مثار جدل في القطاع الزراعي.
    L'Office national de prévention du suicide supervise l'application de cette stratégie. UN ويشرف المكتب الوطني للوقاية من الانتحار على تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Centre de documentation, des archives et des publications de l'Office national de la famille et de la population (ONFP). UN مركز الوثائق والمحفوظات والمنشورات في المكتب الوطني للأسرة والسكان
    Toute manutention de substances hautement dangereuses est soumise à l'autorisation préalable de l'Office national de la sécurité nucléaire. UN ويشترط في أي تناول للمواد الشديدة الخطورة الحصول على ترخيص من مكتب الدولة للسلامة النووية.
    Des actions complémentaires en matière de formation sont également prévues en collaboration avec l'Office national de l'Artisanat. UN ومن المتوقع أيضا اتخاذ إجراءات تكميلية تتصل بالتدريب وذلك بالتعاون مع الديوان الوطني للصناعة التقليدية.
    968. Le fonds de roulement de l'Office national de l'Artisanat, bénéficie à hauteur de 70% aux femmes artisanes. UN 968 - وقدم الصندوق المتداول التابع للديوان الوطني للصناعة التقليدية المساعدة لنسبة 70 في المائة من الصانعات التقليديات.
    Sera publiée par l'Office national de la famille et de la population (ONFP) en collaboration avec l'Agence espagnole de coopération internationale (AECI). UN سينشره المكتب الوطني للأسرة والسكان بالتعاون مع الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي
    Diverses agences détiennent des sources de données qui répondent aux besoins de l'Office national de gestion des catastrophes. UN توجد في مختلف الوكالات مصادر البيانات التي تفي باحتياجات المكتب الوطني لإدارة الكوارث.
    En 1984, l'Office national de la femme a été créé et rattaché au Ministère de la jeunesse. UN وشهد عام 1984 إنشاء المكتب الوطني لشؤون المرأة، الملحق بوزارة الشباب.
    Colonel Eloy L. Alum Ortiz, Directeur de l'Office national de l'hydrographie et de la géodésie UN الكولونيل إيلوي ل. ألوم بورتيز، رئيس المكتب الوطني للشؤون المائية والجيوديسية
    L'Office national de statistique de la République de Moldavie publie un bulletin spécial qui fournit des données nationales ventilées par sexe et qui constitue un important outil pour le législateur. UN وأصدر المكتب الوطني للإحصاءات لجمهورية مولدوفا نشرة خاصة قدمت بيانات وطنية عن المرأة وتشكل أداة سياسية هامة.
    Ils sont amenés à travailler en synergie avec l'Office national de sécurité sociale (ONSS). UN وينبغي أن تتضافر جهودها مع جهود المكتب الوطني للضمان الاجتماعي.
    Les licences sont délivrées par l'Office national de la sécurité nucléaire. UN تصدر التراخيص عن مكتب الدولة المعني بالسلامة النووية
    Office national de la sécurité nucléaire. Administration des douanes UN مكتب الدولة المعني بالسلامة النووية، إدارة الجمارك
    Service des licences du Ministère de l'industrie et du commerce Office national de la sécurité nucléaire UN سلطة إصدار التراخيص بوزارة الصناعة والتجارة، مكتب الدولة المعني بالسلامة النووية
    921. En 1993, l'Office national de l'Artisanat -ONAT- faisait état d'un effectif de 190 000 femmes artisanes réparties comme suit : UN 921 - وفي عام 1993 أحصى الديوان الوطني للصناعة التقليدية 000 190 صانعة تقليدية موزعة كالتالي:
    La Directrice générale de l'Office national de la Famille et de la Population a été présidente de cette alliance de 1996 à 1998, responsable du programme de partenariat Sud/Sud en population et développement. Depuis 1999, elle est présidente d'honneur de cette organisation. UN رأست المديرة العامة للديوان الوطني للأسرة والعمران البشري هذا الاتحاد في الفترة من 1996 إلى 1998، وكانت مسؤولة عن برنامج الشراكة فيما بين بلدان الجنوب في مجال السكان والتنمية، وهي منذ عام 1999 رئيسة فخرية لهذا الاتحاد.
    À la fin de l'an 2001, 57,4 % du nombre total des chômeurs inscrits à l'Office national de l'emploi étaient des femmes. UN 185 - وفي نهاية عام 2001، مثلت النساء نسبة 57.4 في المائة من العدد الكلي للعاطلين المسجلين لدى الدائرة الحكومية للعمل.
    Pioni Willie, Chargée par intérim de la statistique, Office national de la statistique UN بيوني ويلي خبير إحصائي بالنيابة، مكتب الإحصاءات الوطني
    Selon l'Office national de la foresterie, cette forêt n'empiète pas sur la zone dont il est question dans la communication. UN ووفقا للمجلس المركزي للحراجة، فإن هذه الغابة بالذات لا تتداخل مع المنطقة المشار إليها في البلاغ.
    Un Office national de contrôle des drogues a été créé au Tadjikistan par un protocole bilatéral signé en avril 1999 à Vienne. UN 18 - أنشأ بروتوكول ثنائي وقع في نيسان/أبريل 1999 في فيينا، وكالة وطنية لمكافحة المخدرات في طاجيكستان.
    Centre international de formation en santé de la reproduction relevant de l'Office national de la famille et de la population (ONFP). UN المركز الدولي للتدريب في مجال الصحة الإنجابية التابع للمكتب الوطني للأسرة والسكان
    Toutes les données collectées par un Office national de statistique peuvent servir à évaluer l'application des articles du Pacte. UN وجميع البيانات التي يجمعها مكتب وطني للإحصاءات يمكن أن تستخدم في تقييم تنفيذ مواد العهد.
    CONADI: Office national de développement autochtone UN المؤسسة الوطنية للنهوض بالسكان الأصليين CONADI

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus