"offices à" - Traduction Français en Arabe

    • الحميدة في
        
    • الحميدة التي يضطلع بها في
        
    • الحميدة التي قمتم بها في
        
    • الحميدة التي يقوم بها في
        
    • الحميدة إلى
        
    • الحميدة التي اضطلع بها في
        
    • الحميدة التي قام بها في
        
    • الحميدة التي يتولاها في
        
    • الحميدة على
        
    • الحميدة لتحقيق
        
    • الحميدة لدى
        
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR SA MISSION DE BONS offices à CHYPRE UN تقرير اﻷمين العام عن بعثة مساعيه الحميدة في قبرص
    Mon Conseiller spécial est également demeuré en contact étroit avec José Manuel Barroso, Président de la Commission européenne, directement ou par le biais du fonctionnaire chargé de la liaison entre la Commission et ma mission de bons offices à Chypre. UN وكان مستشاري الخاص أيضا على اتصال وثيق مع السيد خوزيه مانويل باروسو، رئيس المفوضية الأوروبية، وذلك بشكل مباشر وعن طريق المسؤول المعين همزة وصل بين المفوضية ومهمتي لبذل مساعيَّ الحميدة في قبرص.
    Rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre UN تقرير الأمين العام عن بعثته للمساعي الحميدة في قبرص
    " Les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre. UN " نظر أعضاء المجلس في تقرير اﻷمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها في قبرص.
    Actuellement, rien ne justifie que je reprenne ma mission de bons offices à Chypre. UN وفي الوقت الراهن، لا أرى أن هناك أي أساس يمكن أن أستأنف عليه مساعيَّ الحميدة في قبرص.
    La présente lettre a pour objet de vous informer de mes intentions concernant ma mission de bons offices à Chypre. UN أكتب لكم ﻷطلعكم على نواياي الحالية بشأن مهمتي للمساعي الحميدة في قبرص.
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR SA MISSION DE BONS offices à CHYPRE UN تقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR SA MISSION DE BONS offices à CHYPRE UN تقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص
    Celles-ci comprennent les missions de bons offices à Chypre et l'appui d'activités en faveur de l'interdiction universelle des mines terrestres antipersonnel. UN ومن بينها المساعي الحميدة في قبرص والدعم المقدم لﻷنشطة الرامية إلى فرض حظر عالمي على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Un rapport distinct portant sur ma mission de bons offices à Chypre sera présenté au Conseil en mars 2013. UN وفي آذار/مارس 2013، سيعرض على مجلس الأمن تقرير منفصل عن بعثتي للمساعي الحميدة في قبرص.
    52. Voilà maintenant 30 ans que le Secrétaire général a été prié pour la première fois d'user de ses bons offices à Chypre. UN ٥٢ - لقد مضى حتى اﻵن ٣٠ عاما منذ أن طلب إلى اﻷمين العام أول مرة أن يستخدم مساعيه الحميدة في قبرص.
    Le Secrétaire général estime que la question de l'avenir de l'ONUDI devrait être revue dans ce contexte plus large, et est prêt à user de ses bons offices à cet égard. UN ويعتقد اﻷمين العام أنه ينبغي إعادة النظر في مستقبل اليونيدو في هذا اﻹطار اﻷعم، وهو على أتم الاستعداد لبذل مساعيه الحميدة في هذا الصدد.
    La MANUI reste prête à aider le Gouvernement iraquien et ses institutions et offre ses bons offices à cette fin. UN وإن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق تقف على أهبة الاستعداد لمساعدة حكومة العراق ومؤسساتها عن طريق بذل مساعيها الحميدة في هذا الصدد.
    Par exemple, un consultant spécialisé dans les opérations immobilières a aidé la mission de bons offices à élaborer un plan d'indemnisation des propriétaires dans le cadre d'un règlement global, notamment par l'émission d'obligations et la structuration de titres adossés à des actifs. UN فمن الأمثلة السابقة على ذلك أن خبيرا استشاريا معنيا بالمعاملات المتعلقة بالممتلكات قدَّم المساعدة إلى بعثة المساعي الحميدة في وضع خطة لإدارة عملية تقديم التعويضات لفرادى أصحاب الممتلكات، وذلك في إطار تسوية شاملة تشمل إصدار سندات وهيكلة سندات مضمونة بأصول.
    S/2010/603 Rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre [A A C E F R] - - 10 pages UN S/2010/603 تقرير الأمين العام عن بعثته للمساعي الحميدة في قبرص [بجميع اللغات الرسمية] - 13 صفحة
    22 juin Présentation par le Secrétaire général au Conseil de sécurité de son rapport sur sa mission de bons offices à Chypre (S/1999/707) UN 22 حزيران/يونيه تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن مهمة للمساعي الحميدة التي يضطلع بها في قبرص (S/1999/707)
    Je tiens à souligner que ces actes de provocation de la partie chypriote grecque ne peuvent qu'aggraver davantage le manque de confiance entre les deux parties dont il est également question dans votre dernier rapport sur votre mission de bons offices à Chypre. UN وأود أن أذكر أن هذه اﻷعمال الاستفزازية من الجانب القبرصي اليوناني تزيد من تفاقم حالة انعدام اﻷمان والثقة القائمة حاليا بين الجانبين والمذكورة أيضا في تقرير سعادتكم اﻷخير بشأن بعثة المساعي الحميدة التي قمتم بها في قبرص.
    Rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre UN تقرير الأمين العام عن بعثة المساعي الحميدة التي يقوم بها في قبرص
    Nous avons prêté nos bons offices à l'Ukraine, où une mission de la CSCE sera créée, et à la Géorgie pour les crises en Ossétie du Sud et en Abkhazie. UN وها نحن نقدم مساعينا الحميدة إلى أوكرانيا، حيث سيتم إيفاد بعثة تابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وإلى جورجيا بسبب اﻷزمتين القائمتين في جنوب أوستيا وأبخازيا.
    Tous les gouvernements fournissant des contingents ont assuré mes représentants de leur soutien constant de ma mission de bons offices à Chypre. UN وقد أكدت جميع الحكومات المساهمة بقوات لممثلي استمرار تأييدهم لبعثة المساعي الحميدة التي اضطلع بها في قبرص.
    " Les membres du Conseil de sécurité ont examiné le rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre. UN " نظر أعضاء مجلس اﻷمن في تقرير اﻷمين العام بشأن بعثة المساعي الحميدة التي قام بها في قبرص.
    Rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre UN تقرير الأمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي يتولاها في قبرص
    Il mettra de plus ses bons offices à la disposition des États parties concernés en vue d'un règlement amiable; UN وبالمثل، تعرض اللجنة مساعيها الحميدة على الأطراف المعنية بهدف التوصل إلى حل ودي؛
    Elle poursuivra également ses activités de contrôle et d'évaluation et ses missions de bons offices à caractère politique en vue de promouvoir la réintégration durable des personnes déplacées. UN وستواصل أيضا القيام بالرصد والتقييم والمساعي الحميدة لتحقيق إعادة إدماج المشردين داخليا بشكل مستدام.
    Elle continuera également à offrir ses bons offices à la communauté internationale et aux organismes régionaux, tels que le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. UN كما ستواصل بذل مساعيها الحميدة لدى المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية مثل مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus