Je vous serais reconnaissant de bien vouloir distribuer la présente lettre en tant que document officiel de la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 9 de l'ordre du jour. | UN | وختاماً أود أن أعرب عن التقدير الكبير لكم إذا أمكنكم تعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول أعمالها. |
La Mission permanente de la République du Soudan prie le Haut-Commissariat de faire distribuer le texte du résumé ci-joint en tant que document officiel de la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | وترجو البعثة الدائمة لجمهورية السودان من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعمم هذا الموجز كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان. |
Par la présente note verbale, la Mission permanente de Cuba demande que le texte du document soit distribué en tant que document officiel de la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 9 de son ordre du jour. | UN | وترجو البعثة الدائمة لكوبا، في هذه المذكرة، أن يوزع نص الوثيقة المشار إليها كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول أعمالها. |
La Mission permanente de l'Ouzbékistan souhaiterait que la présente note, accompagnée de son annexe, soit distribuée en tant que document officiel de la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 11 de l'ordre du jour. | UN | وترجو البعثة الدائمة لجمهورية أوزبكستان التفضل بتعميم هذه المذكرة الشفوية والمعلومات المرفقة بها كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 11 من جدول الأعمال. ـ |
Je vous serais reconnaissant de faire distribuer le texte ci-joint* de ces observations en tant que document officiel de la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | وأكون ممتناً إذا عملتم على تعميم الملاحظات المرفقة* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان. |
Par la présente note, la Mission permanente de Cuba demande que le texte du document* soit distribué en tant que de document officiel de la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 9 de son ordre du jour. | UN | وتود البعثة الدائمة لكوبا أن تطلب بهذه المذكرة تعميم نص الوثيقة المذكورة أعلاه كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان، في إطار البند 9 من جدول أعمالها. |
La Mission prie le HautCommissariat de faire distribuer ces informations* en tant que document officiel de la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | والبعثة الدائمة لجمهورية بيلاروس ترجو التفضل بتعميم هذه المعلومات كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان. |
La Mission prie le HautCommissariat de faire distribuer ces informations en tant que document officiel de la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | والبعثة الدائمة لجمهورية بيلاروس ترجو التفضل بتعميم هذه المعلومات كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان. |
La Mission permanente de l'Iraq serait très reconnaissante au HautCommissariat de faire distribuer le présent rapport* en tant que document officiel de la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | وسيكون من دواعي تقدير الممثلية الدائمة لجمهورية العراق أن تعمم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان هذا التقرير* بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان. |
La Mission permanente de la République du Soudan demande que la présente note, accompagnée de ses annexes, soit distribuée en tant que document officiel de la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme au titre du point 4 de l'ordre du jour. | UN | وترجو البعثة الدائمة لجمهورية السودان تعميم هذه المذكرة وما ورد طيّها* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 4 من بنود جدول أعمالها. |
La Mission permanente du Pérou saurait gré au Haut-Commissariat de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note, ainsi que l'annexe jointe*, comme document officiel de la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | وترجو البعثة الدائمة لبيرو من المفوضية السامية أن تتفضل بالإيعاز بتوزيع هذه المذكرة الشفوية ومرفقها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان. Annex |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir la faire distribuer en tant que document officiel de la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme au titre du point 14 c) de l'ordre du jour. | UN | وأكون ممتناً لكم إذا أمكنكم تعميم المذكرة المرفقة* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان. توقيع: تركيكول كورتيكين |
La Mission permanente du Turkménistan demande que la présente note verbale* soit distribuée en tant que document officiel de la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 9 de l'ordre du jour. | UN | والبعثة الدائمة لتركمانستان ترجو التفضل بتعميم هذه المذكرة الشفوية* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
Dans ce contexte, je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire publier le texte de la déclaration du Ministère des affaires étrangères* joint en annexe, en tant que document officiel de la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 9 de son ordre du jour. | UN | في هذا السياق، أرجو تعميم نص إعلان وزارة الخارجية* المرفق بهذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول أعمالها. |
La Mission permanente de la République du Bélarus serait très reconnaissante au HautCommissariat de faire distribuer la lettre jointe en tant que document officiel de la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 9 de l'ordre du jour. | UN | والبعثة الدائمة لجمهورية بيلاروس ترجو التفضل بتعميم الرسالة المرفقة* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال. ـ |
À l'issue de ses travaux, la Conférence a adopté des recommandations ainsi que la déclaration ci-jointe, et recommandé que ladite déclaration soit portée à l'attention des États Membres de l'Organisation des Nations Unies et publiée comme document officiel de la soixante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | ورفع المؤتمر في ختام أعماله توصيات، بالإضافة إلى اعتماد الإعلان المرفق، وأوصى بأن يتم إطلاع الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة على الإعلان المذكور وتعميمه كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
La Mission permanente de la République du Soudan demande que la présente note verbale soit distribuée en tant que document officiel de la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme, au titre des points 3, 4 et 11 b) de l'ordre du jour. | UN | وترجو البعثة الدائمة لجمهورية السودان تعميم هذه المذكرة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان في إطار البنود 3 و4 و11(ب) من بنود جدول أعمالها. |
La Mission permanente de la République d'Azerbaïdjan souhaiterait que la présente note et les observations jointes* soient distribuées en tant que document officiel de la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 11 de l'ordre du jour. | UN | وسوف تقدِّر البعثة الدائمة لجمهورية أذربيجان تقديراً بالغاً قيام أمانة لجنة حقوق الإنسان بتعميم هذه المذكرة الشفوية والمعلومات المرفقة بها* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والستين للجنة في إطار البند 11 من جدول الأعمال. |
Par la présente note verbale, la Mission permanente de Cuba demande que le texte de la Déclaration du Gouvernement de la République de Cuba joint en annexe soit publié en tant que document officiel de la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 9 de son ordre du jour. Annexe | UN | وترجو البعثة الدائمة لكوبا، بهذه المذكرة، أن يجري تعميم نص الإعلان الصادر عن حكومة جمهورية كوبا* المرفق بهذه المذكرة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال المؤقت. |
Par la présente note verbale, la Mission permanente de Cuba demande que le texte de la Déclaration de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba joint en annexe soit publié en tant que document officiel de la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme, au titre du point 9 de son ordre du jour provisoire. | UN | وترجو البعثة الدائمة لكوبا، بهذه المذكرة، أن يجري تعميم الإعلان الصادر عن الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية بجمهورية كوبا المرفق طيه* كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان، في إطار البند 9 من جدول أعمالها المؤقت. ـ |