"officier de liaison" - Traduction Français en Arabe

    • ضابط الاتصال
        
    • ضابط اتصال
        
    • موظف اتصال
        
    • ضباط الاتصال
        
    • موظف الاتصال
        
    • ضباط اتصال
        
    • الاتصال العسكري
        
    • ضابط ارتباط
        
    • اتصال عسكري
        
    • ضابطان للاتصال العسكري
        
    • موظف للاتصال
        
    • ضابط الاتّصال المخوّل
        
    • بضابط اتصال
        
    • لضابط اتصال
        
    • لضباط الاتصال
        
    L'inspecteur Deeks est toujours notre officier de liaison avec la police, ce qui fait qu'il est l'un des nôtres ou presque. Open Subtitles لا, لكن المحقق ديكس لا يزال ضابط الاتصال لدينا في شرطة لوس أنجلس مما يجعله واحد منا
    L'officier de liaison local de Bosnie-Herzégovine a déclaré que les caisses contenaient des fournitures médicales. UN وذكر ضابط الاتصال المحلي للبوسنة والهرسك، أن الصناديق تحتوي على لوازم طبية.
    En 1998, le commandant local de l'Armée du Salut venant des Bahamas a été nommé officier de liaison honoraire pour le HCR. UN وفي ١٩٩٨، عُين قائد الفرقة من جزر البهاما التابع لجيش الخلاص ضابط اتصال فخريا لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    Par l'intermédiaire d'un officier de liaison de ONUB détaché auprès du quartier général de la Brigade du Sud-Kivu UN عن طريق موظف اتصال في عملية الأمم المتحدة في بوروندي ملحق بمقر لواء جنوب كيفو
    L'officier de liaison libanais accompagne parfois les patrouilles de la FINUL et a participé à ses enquêtes au sujet de certains incidents opérationnels et de sécurité. UN وفي بعض الأحيان، كان ضباط الاتصال يرافقون قوة الأمم المتحدة ويساعدون القوة في التحقيقات التي أُجريت بشأن بعض الحوادث المتعلقة بالعمليات وبالأمن.
    Les archives de l'officier de liaison sont inviolables, c'est-à-dire préservées de toute intrusion de la part des fonctionnaires de l'autre partie. UN وتكون لمحفوظات موظف الاتصال حرمة تصونها من أي تدخل لمسؤولي الطرف الآخر.
    Le stage a été officiellement ouvert par l'officier de liaison de la police gouvernementale dans le secteur sud. UN وافتتح الدورة رسميا ضابط الاتصال بشرطة الحكومة في القطاع الجنوبي.
    Transfert de 1 poste d'officier de liaison de la police du bureau du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination UN نقل وظيفة ضابط الاتصال بالشرطة من الآلية المشتركة للدعم والتنسيق
    L'officier de liaison principal koweïtien a été informé de ces incidents et prié d'ouvrir une enquête. UN وأبلغ ضابط الاتصال الكويتي الأقدم بهذين الحادثين وطُلب إليه أن يحقق في الأمر.
    Dans chaque cas, l'officier de liaison iraquien a été informé de l'incident et prié de mener une enquête. UN وفي كل حالة، تم إبلاغ ضابط الاتصال العراقي الأقدم وطُلب منه التحقيق في الأمر.
    L'incident a été immédiatement porté à la connaissance de l'officier de liaison de l'armée yougoslave à Niksic. UN وقد أبلغت الواقعة على الفور إلى ضابط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي في نيكستش.
    Un officier de liaison serbe ou croate sera présent à ces points, chacun de son côté respectif. UN وعند هذه النقاط، يتواجد ضابط اتصال كرواتي وضابط اتصال صربي على جانب كل منهما.
    - En mars 2004, il a été désigné officier de liaison du RUD-Urunana et affecté à Kampala, au grade de commandant; UN - في آذار/مارس 2004، عين ضابط اتصال للتجمع من أجل الوحدة والديمقراطية يعمل في كمبالا برتبة رائد.
    Transfert de 1 poste d'officier de liaison de la police au bureau de liaison de Khartoum UN نقل وظيفة ضابط اتصال بالشرطة إلى مكتب الاتصال بالخرطوم
    Capitaine Andrzej Sawicki officier de liaison de la police civile de la Force des Nations Unies UN النقيب أندريه سافيكي موظف اتصال بشرطة اﻷمم المتحدة المدنية
    Capitaine Andrzej Sawicki officier de liaison de la police civile de la Force des Nations Unies UN النقيب أندريه سافيكي موظف اتصال بشرطة اﻷمم المتحدة المدنية
    a Y compris l'officier de liaison en chef. UN (أ) بما في ذلك كبير ضباط الاتصال العسكريين.
    L'aide fournie par l'officier de liaison et par le second officier qui lui a été adjoint par la suite a été extrêmement utile au secrétariat du Comité lors de l'examen des demandes d'exemption pour raisons humanitaires; UN وكانت المساعدة التي قدمها موظف الاتصال وموظف الاتصال الثاني الذي انضم إليه لاحقا قيمة للغاية لجهود أمانة اللجنة في تجهيز طلبات الاستثناءات اﻹنسانية.
    Conseillers militaires : ajout de cinq postes d'officier de liaison UN المستشارون العسكريون: زيادة 5 ضباط اتصال عسكريين
    M. Faddi Mohamed Ahmed, officier de liaison UN السيد فضي محمد أحمد، ضابط الاتصال العسكري
    Après vérification, il est apparu à l'armée libanaise que la zone en question se trouvait en territoire libanais. Un officier de liaison de la FINUL a relayé l'information à la partie israélienne et lui a signalé qu'elle ne pouvait entreprendre aucune activité sans coordination préalable avec l'ONU et la partie libanaise. UN وبعد التدقيق في الأمر، تبين للجيش اللبناني بأن المنطقة المنوي اجتيازها هي منطقة تحفظ من قبل الجانب اللبناني بحيث أبلغ ضابط ارتباط قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان الجانب الإسرائيلي بالأمر وبأنه لا يحق للجانب الإسرائيلي القيام بأي نشاط دون تنسيق مسبق مع الجانب الدولي والجانب اللبناني.
    La MONUC a affecté au Zimbabwe un officier de liaison militaire qui surveillera l'arrivée dans le pays des troupes zimbabwéennes qui se seront retirées. UN ولدى البعثة ضابط اتصال عسكري في زمبابوي سيقوم برصد وصول القوات الزمبابوية المنسحبة إلى البلد.
    Suppression de 2 postes d'officier de liaison (forces armées) [P4] UN إلغاء وظيفتين (ضابطان للاتصال العسكري برتبة ف-4)
    Les bureaux situés dans les régions où se produisent les hostilités compteraient un officier de liaison. UN أما المكاتب الموجودة في مناطق تقع فيها أعمال القتال فسيكلف بالعمل فيها أيضا موظف للاتصال العسكري.
    Mon officier de liaison m'a donné cette photographie. Open Subtitles ليلة أمس أعطاني ضابط الاتّصال المخوّل بي هذه الصور.
    658 contacts quotidiens, 281 avec l'officier de liaison de la police pour les affaires civiles et 377 avec l'officier de liaison de la police pour les opérations UN 658 اتصالا، من ضمنها 281 اتصالا بضابط اتصال شرطة الشؤون المدنية و 377 اتصالا مع ضابط اتصال عمليات الشرطة
    Effectif moyen réduit du fait de l'évacuation sanitaire d'un officier de liaison UN ويرجع انخفاض القوام المتوسط إلى الإجلاء الطبي لضابط اتصال عسكري واحد
    3 cours de formation aux fonctions d'officier de liaison ont été dispensés à 12 gardes frontière. UN نظمت 3 دورات تدريبية لضباط الاتصال لما يبلغ 12 من أفراد وحدات شرطة الحدود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus