"officiers et soldats" - Traduction Français en Arabe

    • ضباط وجنود
        
    • ضابط وجندي
        
    • جنديا وضابطا
        
    • الضباط والجنود
        
    3. Le 6 mai 1998, une milice éthiopienne a encerclé une unité militaire érythréenne dans la région de Badmé et tué cinq officiers et soldats. UN 3 - وفي 6 أيار/مايو 1998، طوقت قوات الميليشيا الإثيوبية وحدة عسكرية إريترية في منطقة بادمي وقتلت خمسة ضباط وجنود.
    En 2009, 236 enquêtes criminelles ont été ouvertes et 14 officiers et soldats ont été mis en accusation. UN وخلال عام 2009، تم فتح 236 تحقيقا جنائيا، وأودعت 14 لائحة اتهام بحق ضباط وجنود.
    Depuis le début du programme, en 1995, environ 20 500 officiers et soldats ont suivi ces stages. UN ومنذ بداية البرنامج في عام 1995، أكمل الدورات نحو 500 20 من ضباط وجنود.
    La MINUSS a organisé des séances de sensibilisation à la protection des enfants et à la prévention de leur recrutement, auxquelles ont participé plus de 7 700 officiers et soldats de la SPLA. UN واستفاد أكثر من 700 7 ضابط وجندي من الجيش الشعبي من دورات توعية دعمتها البعثة بشأن حماية الأطفال ومنع تجنيدهم.
    La Division a en outre recueilli les témoignages de 15 officiers et soldats de l'unité impliquée dans cet incident ainsi que de plusieurs soldats et officiers d'autres unités opérant dans le secteur au cours de la période indiquée dans la plainte. UN وعلاوة على ذلك، حصل المحققون على إفادات 15 جنديا وضابطا من الوحدة الضالعة في الحادث، ومن عدد من جنود وضباط الوحدات الأخرى العاملة في المنطقة نفسها في الوقت المشار إليه في الشكوى.
    Plus de 70 ateliers de trois jours ont été organisés en 1997 et 3 500 officiers et soldats ont suivi le programme. UN وعقد في عام ٧٩٩١ ما يزيد عن ٠٧ حلقة تدارس مدة كل منها ثلاثة أيام، وأتم هذا البرنامج ٠٠٥ ٣ من الضباط والجنود.
    Il en était ainsi même si les officiers et soldats des UPDF avaient agi d'une manière contraire aux instructions données ou avaient outrepassé leur mandat. UN وينطبق ذلك حتى عندما تصرف بعض ضباط وجنود هذه القوات على نحو مخالف للتعليمات التي أعطيت لهم، أو تجاوزا صلاحياتهم.
    Ces accusations avaient été formulées lors du procès de quatre officiers et soldats du régiment Givati, accusés d'avoir battu à mort un Palestinien de Gaza en 1988. UN ولقد أثيرت هذه الادعاءات ضدهما أثناء محاكمة أربعة ضباط وجنود من فرقة جيفاتي أتهموا بضرب فلسطيني من غزة حتى الموت في عام ١٩٨٨.
    D’anciens officiers et soldats du M23 lui ont déclaré que des soldats démobilisés des FDR avaient servi dans le M23 en tant qu’instructeurs et spécialistes du maniement des armes lourdes. UN وعلم الفريقُ من ضباط وجنود سابقين في الحركة أن الجنود المسرّحين من قوات الدفاع الرواندية يخدمون في حركة 23 مارس كمدربين ومشغلين للأسلحة الثقيلة.
    L'état d'urgence a dû être proclamé à Douchanbé et des officiers et soldats de la division 201 de l'armée de la Fédération de Russie feraient partie des unités de contrôle de l'ordre publique constituées par le nouveau gouvernement qui patrouillent les rues de la capitale. UN وأعلنت حالة الطوارئ في دوشنبيه، وأدمج ضباط وجنود الفرقة ٢٠١ من جيش الاتحاد الروسي في الدوريات التي شكلتها الحكومة الجديدة للمحافظة على النظام العام في تلك العاصمة.
    Il y a eu au total 37 ateliers, et 1 805 officiers et soldats ont participé au programme de sensibilisation qui a été financé au moyen de ressources provenant du Fonds d'affectation spéciale. UN وتم عقد ما مجموعه ٧٣ حلقة عمل أكمل فيها ٥٠٨ ١ ضباط وجنود برنامجَ التوعية. وقُدﱢمت المساعدة المالية لهذا البرنامج عن طريق الصندوق الاستئماني.
    Les officiers et soldats de la 58e armée russe conduisent actuellement des exercices à grande échelle pour lesquels ils utilisent divers systèmes d'artillerie et systèmes avancés de radiorepérage. UN ويُجري ضباط وجنود الجيش الروسي الثامن والخمسين تدريبات واسعة النطاق يستخدمون فيها شتى أنواع المدفعية والنظم المتقدمة لتحديد المواقع الجغرافية.
    Selon plusieurs anciens officiers et soldats du M23, le général Kayonga se trouvait, UN ووفقا لما ذكره عدة ضباط وجنود سابقين
    :: Entraînement des officiers et soldats des FARDC par inscription de 40 officiers dans 4 écoles d'entraînement à Kananga et Kitona UN :: تدريب ضباط وجنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال إلحاق 40 ضابطا عسكريا بأربع مدارس للتدريب تابعة للقوات المسلحة في كاتانغا وكيتونا
    Un " Conseil d'honneur des officiers " a également procédé à une enquête par la suite et, selon des sources militaires indonésiennes, deux soldats seront jugés en cour martiale pour le rôle qu'ils ont joué dans la tuerie et d'autres officiers et soldats feront l'objet de mesures administratives et disciplinaires. UN وتلا ذلك تحقيق آخر أجراه " مجلس الضباط الفخري " ، وتقول مصادر عسكرية اندونيسية إنه ستجري محاكمة جنديين محاكمة عرفية لدورهما في القتل، وستتخذ تدابير إدارية وتأديبية ضد ضباط وجنود آخرين.
    À la suite de violations graves des droits de l'homme commises depuis août par des soldats des forces armées congolaises lors d'opérations contre les FRPI au Sud-Irumu, elle a apporté son concours aux enquêtes de justice militaire congolaise, qui ont débouché sur l'arrestation de 15 officiers et soldats des forces armées congolaises. UN وفي أعقاب عدد من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ارتكبت منذ آب/أغسطس على يد جنود القوات المسلحة خلال عمليات ضد قوات المقاومة الوطنية في إيتوري في جنوب إيرومو، قدمت البعثة الدعم للتحقيقات التي يجريها القضاء العسكري الكونغولي، والتي أُلقي القبض بنتيجتها على 15 من ضباط وجنود القوات المسلحة.
    Environ 35 500 officiers et soldats ont été formés au cours de cette période au titre du Programme de sensibilisation aux droits de l'homme. UN وقد تم تدريب نحو 500 35 ضابط وجندي خلال تلك الفترة في إطار برنامج التوعية بحقوق الإنسان.
    49. Depuis 1995 — année de lancement du programme — quelque 12 500 officiers et soldats en ont bénéficié. UN 49- ومنذ بدء هذا البرنامج في عام 1995، اجتاز نحو 500 12 ضابط وجندي تلك الدورات.
    À la date d'établissement du présent rapport, quelque 500 officiers et soldats des FARC avaient suivi le cours de formation. UN وبلغ عدد الضباط والجنود من القوات المسلحة الملكية الكمبودية الذين أنهوا البرنامج ساعة إعداد هذا التقرير نحو ٥٠٠ ضابط وجندي.
    Le 15 juin, le Conseil a fait une déclaration à la presse condamnant vigoureusement la mutinerie des officiers et soldats. UN وفي 15 حزيران/يونيه، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة، أدان فيه أعضاء المجلس بشدة تمرد الضباط والجنود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus