"officieuses de la commission" - Traduction Français en Arabe

    • غير الرسمية للجنة
        
    • غير رسمية للجنة
        
    La délégation autrichienne étudiera les sujets proposés et formulera d'autres observations lors des consultations officieuses de la Commission. UN وقال إن وفد بلاده سيفكر في المواضيع المقترحة وسيقدم تعليقات إضافية خلال المشاورات غير الرسمية للجنة.
    La délégation américaine ne doute pas que cette question sera abordée lors des consultations officieuses de la Commission. UN وقال إن وفد بلده واثق من أنه سيجري تناول المسألة خلال المناقشات غير الرسمية للجنة.
    Les consultations officieuses de la Commission de la condition de la femme, pour examiner les plans pour la quarante-deuxième session de la Commission, auront lieu le mercredi 1er octobre 1997 à 10 heures. UN ستعقد المشاورات غير الرسمية للجنة مركز المرأة، يوم اﻷربعاء، ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٠.
    Les consultations officieuses de la Commission indiquent que ces propositions bénéficient d'un vaste soutien et il est dommage que les progrès aient été si peu importants. UN وأعلن أن المشاورات غير الرسمية للجنة توحي بتأييد واسع لهذه المقترحات، وإن كان قد أعرب عن أسفه لأنه لم يحدث سوى تقدم ضئيل في هذا المجال.
    Des consultations officieuses de la Commission de la condition de la femme seront organisées par le Bureau de la Commission le mercredi 18 septembre 1996 à 15 heures dans la salle de con-férence 3. UN سيدعو مكتب لجنة مركز المرأة إلى عقد مشاورات غير رسمية للجنة يوم اﻷربعاء، ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٥ في قاعة الاجتماع ٣.
    Le Secrétariat présentera les modèles et diagrammes demandés lors des séances officieuses de la Commission, en même temps que les autres éléments d'informations requis. UN وأضاف أن الأمانة العامة سوف توفر النماذج وجداول تسلسل الخطوات المطلوبة في الاجتماعات غير الرسمية للجنة كما ستقوم بتقديم أية معلومات أخرى ذات صلة.
    En ce qui concerne le rapport du BSCI sur les normes de sécurité des transports aériens, le Groupe a pris note des recommandations du BSCI et attend avec intérêt d'examiner cette question de manière plus approfondie lors des consultations officieuses de la Commission. UN وفيما يتعلق بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن معايير السلامة الجوية، فقد أحاطت المجموعة علما بتوصيات المكتب وتود أن تتابع تناول هذه المسألة أثناء المشاورات غير الرسمية للجنة.
    En outre, il aimerait savoir quand la partie principale de la soixantième session prendra fin, car le projet de décision, s'il était adopté, mettrait des services de conférence à disposition pour les consultations officieuses de la Commission jusqu'à cette date. UN وإضافة إلى ذلك، سأل عن موعد اختتام الجزء الرئيسي من الدورة الستين، نظرا إلى أن مشروع القرار يتيح خدمات المؤتمرات للمشاورات غير الرسمية للجنة حتى ذلك التاريخ.
    En attendant de formuler ses observations sur le programme de travail du CCI, lors des consultations officieuses de la Commission, la délégation américaine rappelle sa position de toujours, à savoir que le CCI devrait se concentrer sur les questions d'efficacité plutôt que sur des thèmes théoriques. UN وقالت إن وفد بلادها يرى على الدوام أن الوحدة ينبغي أن تركز على قضايا الكفاءة لا على مزيد من القضايا الأكاديمية، رغم أنه يحتفظ بتعليقاته على برنامج عمل الوحدة حتى إجراء المشاورات غير الرسمية للجنة.
    À l'avenir, les débats de procédure sur le rapport du Secrétaire général devraient avoir lieu pendant les réunions officieuses de la Commission afin de ne pas gaspiller les services de conférence. UN وأضاف أن أي مناقشة إجرائية أخرى تتصل بتقرير الأمين العام ينبغي أن تتم خلال المناقشات غير الرسمية للجنة بغية عدم تبديد خدمات المؤتمرات.
    Les consultations officieuses de la Commission de la condition de la femme, qui étaient prévues pour le lundi 29 septembre 1997 pour examiner les plans pour la quarante-deuxième session, sont reportées au mercredi 1er octobre à 10 heures. UN أرجئت المشاورات غير الرسمية للجنة مركز المرأة، التي كان مزمعا إجراؤها يوم الاثنين، ٩٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، إلى يوم اﻷربعاء، ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٠.
    M. Sach (Contrôleur) dit qu'avant l'adoption du projet de résolution le Secrétariat souhaite faire consigner par écrit certaines explications demandées lors des consultations officieuses de la Commission. UN 2 - السيد ساش (المراقب المالي): قال إن الأمانة العامة تود قبل اعتماد مشروع القرار أن تسجل بعض الإيضاحات، على النحو المطلوب خلال المشاورات غير الرسمية للجنة.
    M. Zevelakis (Grèce) demande s'il sera possible de poser à nouveau des questions au Secrétariat et au Tribunal administratif des Nations Unies lors des consultations officieuses de la Commission. UN 60 - السيد زيفيلاكيس (اليونان): سال عما إذا كانت فرص أخرى ستتاح لطرح أسئلة على الأمانة العامة والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة أثناء المشاورات غير الرسمية للجنة.
    Les consultations officieuses de la Commission de la condition de la femme, qui étaient prévues pour le lundi 29 septembre 1997 pour examiner les plans pour la quarante-deuxième session de la Commission, sont reportées au mercredi 1er octobre à 10 heures. UN أرجئت المشاورات غير الرسمية للجنة مركز المرأة، التي كان مزمعـا إجراؤهـا يوم الاثنين، ٩٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، إلى يوم اﻷربعاء، ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٠. وسيبدأ التشاور بالنظر في الخطط الخاصة بالدورة الثانية واﻷربعين للجنة.
    Les consultations officieuses de la Commission de la condition de la femme, qui étaient prévues pour le lundi 29 septembre 1997 pour examiner les plans pour la quarante-deuxième session de la Commission, sont reportées au mercredi 1er octobre 1997 à 10 heures. UN أرجئت المشاورات غير الرسمية للجنة مركز المرأة، التي كان مزمعـا إجراؤهـا يوم الاثنين، ٩٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، إلى يوم اﻷربعاء، ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٠. وسيبدأ التشاور بالنظر في الخطط الخاصة بالدورة الثانية واﻷربعين للجنة.
    Elle espère recevoir, lors des consultations officieuses de la Commission, de nouveaux détails concernant le calendrier de déploiement des effectifs, les dispositions pour le transfert de ressources entre le Bureau des Nations Unies au Timor-Leste et la MINUT, et les futurs domaines de coopération entre la Mission, les partenaires de l'équipe de pays, les partenaires bilatéraux et les partenaires multilatéraux. UN وقالت إنها تتطلع إلى الحصول على المزيد من التفاصيل أثناء المشاورات غير الرسمية للجنة بشأن الجداول المقترحة لنشر الموظفين والترتيبات لمناقلة الموارد بين مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي والمجالات المتوقعة للتعاون بين البعثة وشركاء الفريق القطري والشركاء الثنائيين والشركاء متعددي الأطراف.
    M. Hanson Hall (Ghana) juge utiles le rapport de la CFPI (additif au document A/52/30) et le rapport du Secrétaire général (A/52/488/Add.1). Il note que toutes les questions soulevées dans ces documents devront être discutées pleinement lors des consultations officieuses de la Commission et relève que tous deux sont issus de consultations tenues avec le personnel. UN ٢٠ - وقال السيد هانسون هوول )غانا( إنه يرى أن تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية )اﻹضافة للوثيقة A/52/30( وتقرير اﻷمين العام (A/52/488/Add.1) مفيدان، ملاحظا أن مناقشة كل المسائل المثارة في هاتين الوثيقتين، بصفة مستفيضة، ينبغي أن تتم أثناء المشاورات غير الرسمية للجنة وأن هذين التقريرين ثمرة مشاورات أجريت مع الموظفين.
    Des consultations officieuses de la Commission de la condition de la femme seront organisées par le Bureau de la Commission aujourd’hui 18 septembre 1996 à 15 heures dans la salle de con-férence 3. UN سيدعو مكتب لجنة مركز المرأة الى عقد مشــاورات غير رسمية للجنة اليــوم اﻷربعاء، ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٥ في قاعة الاجتماع ٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus