"offre également" - Traduction Français en Arabe

    • أيضا خيارُ
        
    • كما تقدم
        
    • كما توفر
        
    • توفر أيضا
        
    • تتيح أيضا
        
    • يوفر أيضا
        
    • كما يقدم
        
    • يقدم أيضا
        
    • يقدم أيضاً
        
    • زمالات به
        
    • كما تتيح
        
    • كما يتيح
        
    • وتقدم أيضا
        
    • ويوفر أيضا
        
    • توفر الوكالة
        
    Les informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence peuvent être obtenues sur le site Web des informations d'urgence du Siège de l'Organisation des Nations Unies à l'adresse https://delegateinfo.un.int. Le site Web offre également l'option de s'abonner à des alertes envoyées par messages électroniques. UN يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة المتعلق بالمعلومات عن حالات الطوارئ، وعنوانه الإلكتروني: https://delegateinfo.un.int. ويتوافر لمرتادي هذا الموقع الشبكي أيضا خيارُ التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني.
    L'OIT offre également une formation spéciale en matière de sécurité aux inspecteurs du travail. UN كما تقدم منظمة العمل الدولية تدريبا محددا على السلامة ﻹدارات التفتيش على العمل.
    La SSC offre également un programme complet de télédétection. UN كما توفر برنامجا تدريبيا كاملا للاستشعار عن بعد.
    Elle offre également le cadre à une solution du problème que posent les mines antipersonnel. UN فهي توفر أيضا إطار حل المشاكل التي تسببت فيها الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    L'informatique dématérialisée offre également de nouvelles possibilités de mettre en commun les ressources et de réduire les coûts. UN وأضافت قائلة إن الحوسبة السحابية تتيح أيضا فرصا جديدة لتجميع الموارد وخفض التكاليف.
    Il offre également un cadre pour la réinsertion des anciens combattants dans la société. UN وهو يوفر أيضا إطارا ﻹعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع.
    Le VTC offre également des cours à horaire souple, par groupes de niveau, pour tenir compte des besoins particuliers. UN كما يقدم مجلس التدريب المهني دورات قصيرة وفق أساس نموذجي مرن لتلبية الاحتياجات الخاصة للمعوقين.
    Ce Spécial fournit non seulement un aperçu des financements et conseils offerts, mais offre également des informations supplémentaires utiles telles que des suggestions sur la navigation dans le réseau et des livres, ainsi qu'un aperçu des réseaux féminins. UN ولا يقدم البرنامج لمحة عن التمويل والمشورة فحسب بل يقدم أيضا معلومات إضافية قيّمة فضلا عن لمحة لشبكات المرأة.
    Il offre également une formation aux métiers non traditionnels en plus des compétences traditionnelles. UN وهو يقدم أيضاً تدريباً في الحرف غير التقليدية، بالإضافة إلى مجموعة من المجالات التقليدية للمهارات.
    Les informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence peuvent être obtenues sur le site Web des informations d'urgence du Siège de l'Organisation des Nations Unies à l'adresse https://delegateinfo.un.int. Le site Web offre également l'option de s'abonner à des alertes envoyées par messages électroniques. UN يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة المتعلق بالمعلومات عن حالات الطوارئ، وعنوانه الإلكتروني: https://delegateinfo.un.int. ويتوافر لمرتادي هذا الموقع الشبكي أيضا خيارُ التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني.
    Les informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence peuvent être obtenues sur le site Web des informations d'urgence du Siège de l'Organisation des Nations Unies à l'adresse https://delegateinfo.un.int. Le site Web offre également l'option de s'abonner à des alertes envoyées par messages électroniques. UN يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة المتعلق بالمعلومات عن حالات الطوارئ، وعنوانه الإلكتروني: https://delegateinfo.un.int. ويتوافر لمرتادي هذا الموقع الشبكي أيضا خيارُ التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني.
    Les informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence peuvent être obtenues sur le site Web des informations d'urgence du Siège de l'Organisation des Nations Unies à l'adresse https://delegateinfo.un.int. Le site Web offre également l'option de s'abonner à des alertes envoyées par messages électroniques. UN يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة المتعلق بالمعلومات عن حالات الطوارئ، وعنوانه الإلكتروني: https://delegateinfo.un.int. ويتوافر لمرتادي هذا الموقع الشبكي أيضا خيارُ التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني.
    Il offre également à l'Association des bourses de formation pour les étudiants qui participent au programme d'échange. UN كما تقدم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للرابطة فرصا تدريبية للطلبة من خلال برامج تبادل تدريب الطلاب.
    Le gouvernement offre également une aide financière pour maintenir les coûts de garderie à un niveau abordable. UN كما تقدم الحكومة مساعدة مالية تمكن من تحمل نفقات رعاية الطفل.
    La Undugu Society offre également aux enfants des possibilités de formation et un programme d'enseignement de type non classique. UN وتوفر جميعة أندوغو التدريب لتعليم اﻷطفال سبل كسب معيشتهم كما توفر برامج تعليم غير حكومية.
    Le gouvernement offre également aux employés une formation poussée sur la prévention de la discrimination et du harcèlement en milieu de travail. UN كما توفر الحكومة تدريبا واسعا للموظفين بشأن منع التمييز والمضايقة في مكان العمل.
    Mme Goh (Singapour) note que même si la mondialisation pose des problèmes, on s'accorde à dire qu'elle offre également de nombreuses perspectives. UN 25 - السيدة غوه (سنغافورة): قالت إن العولمة وإن كانت تسبب صعوبات، فإن من المسلّم به أنها توفر أيضا فرصا هائلة.
    Il offre également une formation intrarégionale, facilite les échanges entre les ministères publics de la région et favorise la mise en commun des informations opérationnelles. UN وهي تتيح أيضا التدريب داخل المنطقة نفسها وتيسّر تبادل أعضاء النيابة العامة بين مكاتب المنطقة وتعزّز تبادل المعلومات العملياتية.
    Le programme, qui offre également une assistance en matière de gestion et une formation aux entrepreneurs, a jusqu'à présent réussi à maintenir un taux de remboursement élevé. UN وهذا البرنامج، الذي يوفر أيضا الدعم اﻹداري والتدريب للمضطلعين بالمشاريع، قد نجح حتى اﻵن في الاحتفاظ بمعدل سداد مرتفع.
    Le centre d'orientation professionnelle offre également des conseils de carrière individuels et différenciés à titre gratuit aux personnes qui retournent sur le marché du travail. UN كما يقدم مركز الإرشاد المهني الإرشاد الوظيفي المتميز لكل فرد، بالمجان، للعائدين.
    Le problème de l'exploitation et des abus sexuels n'étant pas limité aux opérations de maintien de la paix, le rapport offre également de nombreuses idées novatrices qui pourraient être applicables au reste du système des Nations Unies UN وحيث أن مشكلة الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي ليست قاصرة على عمليات حفظ السلام، فإن التقرير يقدم أيضا أفكارا مبتكرة يمكن تطبيقها على النطاق الأوسع لمنظومة الأمم المتحدة.
    Elle offre également des prestations de survivant aux veufs et aux veuves de travailleurs tués dans un accident du travail. UN وهو يقدم أيضاً إعانات للرجال والنساء اﻷرامل الباقين أحياء بعد وفاة أزواجهم في حوادث العمل.
    San Patrignano offre également à ses hôtes la possibilité d'entamer ou de poursuivre des études à tous les niveaux. UN كما تتيح مؤسسة سان باترينيانو لضيوفها إمكانية البدء في تعليمهم على أي مستوى أو إتمام هذا التعليم.
    La loi prévoit le droit aux traitements et aux soins, et offre également la possibilité de mener de nouvelles recherches scientifiques sur le VIH/sida. UN وينص القانون على الحق في العلاج والرعاية، كما يتيح إمكانيات لإجراء البحوث الجديدة في مجال هذا المرض.
    Il offre également une assistance aux enfants des réfugiés bosniaques dans le pays. UN وتقدم أيضا المساعدة إلى أطفال لاجئي البوسنة في البلد.
    Il offre également des stages spécialement conçus en fonction de la demande des sociétés. UN ويوفر أيضا دورات دراسية مصممة حسب طلبات الشركات.
    Depuis 2003, Emploi Québec offre également un service automatique d'appariement de l'offre et de la demande d'emploi, Placement en ligne, au profit des employeurs et des personnes en recherche d'emploi. UN 387- ومنذ عام 2003، توفر الوكالة المذكورة خدمة آلية التوظيف عن طريق الإنترنت، توفق بين عروض العمل وطلبات العمل. وتفيد هذه الخدمة كلاً من أرباب العمل والباحثين عن العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus