"offre mondiale" - Traduction Français en Arabe

    • المعروض العالمي
        
    • الإمدادات العالمية
        
    • التوريدات العالمية
        
    • المعروض عالمياً
        
    • العرض العالمي
        
    3. Le développement est essentiel pour faire baisser l'offre mondiale de drogues illicites. UN 3- والتنمية عامل أساسي في خفض المعروض العالمي من المخدرات غير المشروعة.
    La contribution du Kirghizistan à l'offre mondiale de mercure durant de nombreuses années a été importante mais non indispensable. UN لقد كانت مساهمات قيرغيزستان في المعروض العالمي من الزئبق على مر السنين هامة ولكن ليس مما لا يمكن الاستغناء عنه.
    La contribution du Kirghizistan à l'offre mondiale de mercure durant de nombreuses années a été moins importante mais non indispensable. UN لقد كانت مساهمات قيرغيزستان في المعروض العالمي من الزئبق على مر السنين هامة ولكن ليس مما لا يمكن الاستغناء عنه.
    L'Afghanistan produit actuellement 92 % de l'offre mondiale d'opium et de l'héroïne qui en est extraite. UN وتستأثر أفغانستان حاليا بنسبة 92 في المائة من مجموع الإمدادات العالمية للأفيون ومشتقاته من الهروين.
    Malgré la crainte initiale d'un resserrement, l'offre mondiale de pétrole a augmenté, par rapport à 2011, à la faveur surtout de l'augmentation substantielle de la production des pays de l'OPEP. UN ورغم المخاوف الأولية من انقباض الإمدادات، فقد زادت الإمدادات العالمية من النفط بالمقارنة مع عام 2011، وهو ما يُعزى أساسا إلى الزيادة الكبيرة في إنتاج أوبك.
    9. En 2002, la contribution de l'aquaculture à l'offre mondiale de poisson, de crustacés et de mollusques représentait 30 % de la production totale en poids. UN 9- في عام 2002، كان إسهام التربية المائية في التوريدات العالمية من الأسماك والقشريات والرخويات يمثل 30 في المائة من مجموع الإنتاج بحسب الوزن.
    4. Exiger une élimination terminale et un stockage terminal écologiquement rationnels pour le mercure recyclé, afin d'éliminer le mercure restant de l'offre mondiale. UN 4- اشتراط وجود مواقع سليمة بيئياً للتخلص النهائي من الزئبق المعاد تدويره وتخزينه لاستبعاد الزئبق المتبقي من المعروض عالمياً.
    Réduire l'offre mondiale de mercure, en envisageant notamment de diminuer l'extraction primaire et en prenant en compte une hiérarchie de sources; UN :: تقليل العرض العالمي من الزئبق، بما في ذلك النظر في الحدّ من التعدين الأوّلي ومراعاة الترتيب الهرمي للأولويات؛
    offre mondiale de mercure, 2005 UN المعروض العالمي من الزئبق، 2005
    Tableau 3-7 offre mondiale de mercure, 2005.44 UN الجدول 3-7 المعروض العالمي من الزئبق 2005
    Dans le cadre du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE, des activités ont été entreprises ayant pour objet de limiter l'offre mondiale de mercure. UN وفي إطار شراكة الزئبق العالمية التابعة لليونيب، تم الشروع في عدد من الأنشطة الرامية إلى الحدّ من المعروض العالمي من الزئبق.
    offre mondiale de mercure en 2005 UN 3-1-5 المعروض العالمي من الزئبق في عام 2005
    Tableau 3-7 offre mondiale de mercure, 2005 UN الجدول 3-7 المعروض العالمي من الزئبق، 2005
    offre mondiale de mercure, 2005 UN المعروض العالمي من الزئبق، 2005
    3. Quel que soit le cadre adopté, l'un des ses objectifs pourrait être de minimiser l'augmentation des niveaux de mercure présent dans la biosphère en réduisant l'offre mondiale de mercure. UN 3 - قد يكون أحد أهداف أي إطار يتم اعتماده الحد من إطلاق الزئبق في الغلاف الحيوي بواسطة الحد من المعروض العالمي من الزئبق.
    L'offre mondiale de mercure se verra ainsi amputée principalement des quantités de mercure récupéré auprès de l'industrie du chlore et de la soude de l'Union européenne, ainsi que du mercure provenant de la fusion des minerais et de l'épuration du gaz naturel. UN ومن شأن ذلك أن يزيل من المعروض العالمي الزئبق المستعاد بالدرجة الأولى من صناعة الكلور - القلوي في الاتحاد الأوروبي، علاوة على الزئبق من صهر الركازات وتنقية الغاز الطبيعي.
    L'expérience récemment vécue avec la clôture des exploitations minières d'Espagne et d'Algérie, dont la production a représenté une bien plus grande contribution à l'offre mondiale de mercure que le mercure provenant du Kirghizistan, a montré que l'on pouvait aisément satisfaire la demande sans avoir à recourir au mercure primaire du Kirghizistan. UN لقد دللت التجربة الحديثة العهد الخاصة بإغلاق عمليات التعدين في كل من إسبانيا والجزائر، وهو ما كان يمثل جزءاً أكبر بكثير في المعروض العالمي مما كان يمثله منجم قيرغيزستان، على أنه يمكن تلبية الطلب على الزئبق بسهولة بدون الزئبق الأولي من قيرغيزستان.
    Il décrit les sources les plus courantes du mercure offert sur le marché mondial, l'ampleur générale et les modifications de l'offre mondiale, l'éventail des utilisations du mercure et la demande de mercure au niveau mondial. UN كما يوضح أكثر مصادر الزئبق شيوعاً لإمدادات الزئبق عالمياً والنطاق الشامل للإمدادات العالمية والتغييرات التي تعتورها، ونطاق استخدامات الزئبق، والطلب على الزئبق داخل نطاق الإمدادات العالمية.
    Le pays demeure le plus grand fournisseur d'opium au monde, assurant 87 % de l'offre mondiale, ce qui équivaut à une valeur à l'exportation d'un montant estimatif de 2,7 milliards de dollars en 2005. UN ولا تزال أفغانستان أكبر مورِّد للأفيون في العالم، إذ تبلغ حصتها 87 في المائة من الإمدادات العالمية وقدرت قيمة صادراتها في عام 2005 بمبلغ 2.7 بليون من دولارات الولايات المتحدة.
    En 2005, l'offre mondiale de mercure était de 3690 tonnes (y compris 400 tonnes venant des stocks de mercure) ; la demande mondiale se chiffrait à 3439 tonnes. UN في سنة 2005، كانت التوريدات العالمية للزئبق 3690 طناًّ (بما في ذلك 400 طن من مخزونات الزئبق)؛ وبلغ مقدار الطلب العالمي على الزئبق 3439 طناًّ.
    Exiger une élimination terminale et un stockage terminal écologiquement rationnels pour le mercure recyclé, afin d'éliminer le mercure restant de l'offre mondiale. UN 4 - اشتراط وجود مواقع سليمة بيئياً للتخلص النهائي من الزئبق المعاد تدويره وتخزينه لاستبعاد الزئبق المتبقي من المعروض عالمياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus