"offres anormalement basses" - Traduction Français en Arabe

    • العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي
        
    • المناقصات الإلكترونية
        
    • العطاءات المحتملة المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي
        
    Il a jugé que cette disposition ne suffirait pas, à elle seule, à résoudre les problèmes liés aux offres anormalement basses. UN ورأى الفريق العامل أن هذا الحكم وحده لن يكون كافيا لمعالجة مسائل العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي.
    B. Projets de dispositions sur les offres anormalement basses (A/CN.9/WG.I/WP.50, par. 43 à 49) UN باء- مشاريع الأحكام التي تتناول العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي
    Il a également été fait observer qu'il pouvait y avoir des offres anormalement basses volontaires si des fournisseurs cherchaient à emporter un marché à n'importe quel prix, par exemple s'ils essayaient d'obtenir un crédit et d'éviter l'insolvabilité. UN ولوحظ كذلك أن العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي والمتعمدة قد تنشأ عن سعي المورّدين إلى الحصول على عقد بأي ثمن، كما في حالة السعي إلى الحصول على ائتمان وتفادي الإعسار.
    Il est convenu de se prononcer ultérieurement sur la question de savoir si une décision prise par l'entité adjudicatrice concernant des offres anormalement basses devrait être susceptible de recours. UN وأرجأ الفريق العامل قراره بشأن ما إذا كان ينبغي لأي قرار تتخذه الجهة المشترية بشأن العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي أن يكون خاضعا لإعادة النظر.
    8. Des études sur les enchères électroniques inversées ont démontré que celles-ci risquent de conduire à la soumission d'offres anormalement basses, qui pourraient entraîner un risque d'inexécution du marché. UN 8- وأردفت قائلة إن دراسات المناقصات الإلكترونية أظهرت أن تلك المناقصات قد تتضمن عروضا بأسعار منخفضة على نحو قد لا يكفل الاستدامة، مما تترتب عليه مخاطر في تنفيذ العقود.
    On a souligné qu'il était nécessaire de tenir compte du fait que les offres anormalement basses pouvaient résulter d'une activité criminelle telle que le blanchiment d'argent. UN وجرى التشديد على ضرورة الاعتراف بأنّ العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي يمكن أن تنشأ من أنشطة إجرامية، كغسل الأموال.
    D. offres anormalement basses (A/CN.9/WG.I/WP.43/Add.1, par. 7 à 13) UN دال- العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي (A/CN.9/WG.I/WP.43/Add.1، الفقرات 7 إلى 13)
    Le Groupe de travail est convenu que le Guide devrait insister sur l'importance d'examiner soigneusement la conformité des offres et la solvabilité des fournisseurs et de définir des spécifications précises et détaillées ainsi que des critères objectifs, pour repérer et rejeter les offres anormalement basses. UN واتفق الفريق العامل على أن الدليل ينبغي أن يبرز أهمية فحص العطاءات بصورة كافية لمعرفة مدى استجابتها للشروط وفحص القدرة المالية للمورّدين، وفحص المواصفات الدقيقة والتفصيلية، وفحص المعايير الموضوعية، لتحديد العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي ورفضها.
    D. offres anormalement basses (A/CN.9/WG.I/WP.36) UN دال- العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي (A/CN.9/WG.I/WP.36)
    73. Le Groupe de travail a également été informé que dans certains pays, les risques d'offres anormalement basses étaient aussi traités dans la législation qui prévoyait de tenir les fournisseurs responsables de leurs soumissions ou autres offres. UN 73- وأُبلغ الفريق العامل أيضا بأن مخاطر العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي تُعالَج أيضا في بعض الولايات القضائية بتشريعات تنص على تحميل المورّدين مسؤولية ما يقدمونه من عطاءات أو عروض أخرى.
    offres anormalement basses (A/CN.9/WG.I/WP.40/Add.1, par. 21 à 29) UN 12- العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي (A/CN.9/WG.I/WP.40/Add.1، الفقرات 21-29)
    Il a également été dit que l'entité adjudicatrice, en ne se réservant pas intentionnellement un tel droit dans le dossier de sollicitation ou des documents équivalents, pourrait se donner la possibilité d'accepter des offres anormalement basses pour servir les intérêts de certains fournisseurs, et qu'il fallait éviter cette situation. UN وقيل كذلك إن الجهة المشترية، إذا تعمّدت عدم ذكر احتفاظها بهذا الحق في وثائق الالتماس أو ما يعادلها من وثائق، فقد تتيح إمكانية قبول العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي لخدمة مصالح بعض الموردين، وإن من الضروري تفادي مثل هذه الحالة.
    53. On a également demandé s'il était suffisant, comme le faisait le texte actuel, d'établir uniquement un lien entre les offres anormalement basses et le risque lié à l'exécution du marché. UN 53- واستُفسِر أيضا عما إذا كان من الكافي ربطُ العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي بمخاطرة تنفيذ عقود الاشتراء لا غير، مثلما هو وارد في الصيغة الحالية.
    B. Projets de dispositions sur les offres anormalement basses: article 12 bis (A/CN.9/WG.I/WP.54, par. 26 à 28) UN باء- مشاريع الأحكام التي تتناول العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي: المادة 12 مكررا (A/CN.9/WG.I/WP.54، الفقرات 26-28)
    75. Le secrétariat a été prié de proposer un emplacement approprié pour les dispositions, en tenant compte du fait que la question ne devrait pas se limiter à la procédure d'appel d'offres et que le risque d'offres anormalement basses devrait être examiné et traité par l'entité adjudicatrice à tout stade de la passation, y compris lors de la qualification des fournisseurs. UN 75- وطُلب إلى الأمانة أن تقترح الموضع المناسب لتلك الأحكام، آخذة بعين الاعتبار ألا تُحصر المسألة في إجراءات المناقصة وأنه ينبغي للجهة المشترية أن تدرس مخاطر العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي وتعالجها في أي مرحلة من عملية الاشتراء، بما في ذلك من خلال تأهُّل المورّدين.
    77. À cet égard, il a été déclaré que la Loi type devrait mentionner les offres anormalement basses, qu'elles soient intentionnelles ou non, mais que les offres intentionnelles étaient réglementées de façon appropriée par la concurrence et, peut-être, par le droit pénal. UN 77- وذُكر في هذا الصدد أن القانون النموذجي ينبغي أن يتناول العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي، بغض النظر عما إذا كانت متعمّدة أو غير متعمّدة، أما العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي المتعمدة فمن الأنسب أن يعالجها قانون التنافس أو ربما القانون الجنائي.
    137. En ce qui concerne le document A/CN.9/WG.I/WP.58, le Groupe de travail a examiné le projet de texte du Guide pour l'incorporation traitant de la publication d'informations relatives à la passation des marchés, les dispositions relatives à l'utilisation des communications électroniques dans la passation des marchés (y compris la soumission électronique et l'ouverture des offres) et les dispositions sur les offres anormalement basses. UN 137- فيما يتعلق بالوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.58، نظر الفريق العامل في مشروع نص دليل الاشتراع الذي يتناول نشر الفرص المتعلقة بالاشتراء والأحكام التي تتناول استخدام الاتصالات الإلكترونية في الاشتراء (بما في ذلك تقديم العطاءات وفتحها إلكترونيا) وتلك التي تتناول العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي.
    Le Groupe de travail a décidé de tenir compte dans la Loi type de l'utilisation des communications électroniques et de l'informatique (y compris des enchères électroniques inversées) ainsi que des offres anormalement basses, de poursuivre à sa huitième session l'examen approfondi de ces thèmes et des modifications à la Loi type qui en découlent en se fondant sur les projets de texte que le secrétariat aurait préparés (A/CN.9/575, par. 9). UN وقرّر الفريق العامل أن يراعي استخدام الخطابات والتكنولوجيات الإلكترونية (ومن بينها المناقصات [المزادات العكسية] الإلكترونية)، إضافة إلى بحث العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي في القانون النموذجي وأن يواصل في دورته الثامنة الدراسة المتعمقة لتلك المواضيع وما ينتج عنها من تنقيحات للقانون النموذجي، استنادا إلى المواد الصياغية التي سوف تعدّها الأمانة (A/CN.9/575، الفقرة 9).
    Projets de dispositions sur les offres anormalement basses (A/CN.9/WG.I/WP.50, par. 43 à 49) UN مشاريع أحكام من أجل السماح باستخدام المناقصات الإلكترونية في الاشتراء العمومي بمقتضى القانون النموذجي (A/CN.9/WG.I/WP.51)
    76. En conséquence, le Groupe de travail a décidé qu'il faudrait modifier la Loi type de façon à permettre à des entités adjudicatrices de se renseigner sur des offres anormalement basses en recourant à une procédure de justification de prix. UN 76- وبناء على ذلك، قرّر الفريق العامل أنه ينبغي تعديل القانون النموذجي بحيث يسمح للجهات المشترية بأن تتحرى عن العطاءات المحتملة المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي من خلال إجراءات لتسويغ السعر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus