L'OMS, l'OIE et la FAO communiquent les unes avec les autres et chacune a mis au point son propre système d'alerte et de riposte rapides. | UN | تتواصل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الصحة العالمية مع بعضها بعضا ووضعت كل منظمة نظام الإنذار والاستجابة المبكر الخاص بها. |
14. Le système GLEWS est une activité interorganisations de la FAO, de l'OIE et de l'OMS. | UN | 14- يمثل هذا النظام نشاطاً مشتركاً بين منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الصحة العالمية. |
Il importe que les États parties ... fournissent un appui à l'OIE et à la FAO en vue d'améliorer la surveillance des maladies des animaux et des plantes et la sécurité des aliments. | UN | تقديم الدعم إلى المنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة لتحسين مراقبة الأمراض الحيوانية والنباتية وسلامة الأغذية. |
Nous devons également prendre en compte les activités comparables menées actuellement par l'OIE et la FAO. | UN | وعلينا أيضاً أن ننظر في الأنشطة المقارنة الحالية التي تضطلع بها المنظمة العالمية لصحة الحيوان ومنظمة الأغذية والزراعة. |
L'OIE et la FAO appuient des programmes spécifiques de renforcement de ces capacités. | UN | وتدعم المنظمة العالمية لصحة الحيوان ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة برامج محددة ترمي إلى بناء قدرات المختبرات. |
En ce qui concerne l'alerte avancée, la FAO participe, aux côtés de l'OIE et de l'OMS, au Système mondial d'alerte rapide. | UN | وفيما يتعلق بالإنذار المبكر، تشارك منظمة الأغذية والزراعة في النظام العالمي للإنذار المبكر المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة والمكتب الدولي للأوبئة الحيوانية ومنظمة الصحة العالمية. |
M. Alfonso Martínez, se référant à la lettre de l'OIE et de la CCI, a insisté sur le fait que le projet de normes ne pouvait être utilisé pour contraindre les sociétés. | UN | وأشار السيد الفونسو مارتينيس إلى رسالة واردة من المنظمة الدولية لأصحاب العمل والغرفة التجارية الدولية وشدّد على أنه لا يمكن لمشروع القواعد أن يُستخدم لإكراه الشركات. |
Une coopération avec l'OMS, l'OIE et la FAO constitue le moyen le plus indiqué d'améliorer la situation. 15 h 40 | UN | يمكن إنجاز التحسينات على أفضل وجه من خلال التعاون مع منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة. |
Mettre en place des réseaux épidémiologiques et des systèmes d'alerte mondiaux et les renforcer, sous l'égide de l'OMS, de l'OIE et de la FAO. 17 h 57 | UN | تنمية وتعزيز الشبكات الوبائية ونظم التنبيه العالمية تحت رعاية منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة. |
Les organisations internationales compétentes, telles que l'OMS, l'OIE et la FAO, devraient s'acquitter de leurs obligations en se conformant strictement à leurs statuts et résolutions pertinentes. | UN | ينبغي للمنظمات الدولية ذات الصلة، مثل منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة، أن تفي بالتزاماتها تماماً ممتثلة امتثالاً دقيقاً لمواثيقها ولوائحها ذات الصلة. |
Harmoniser les plans d'intervention nationaux, régionaux et internationaux, en particulier en ce qui concerne l'interopérabilité, de concert avec l'OMS, l'OIE et la FAO et en accord avec les politiques (de ces organisations). | UN | تنسيق خطط الاستجابة الوطنية والإقليمية والدولية، وخاصة بالنسبة لقابلية التبادل، فيما يتصل بمنظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة، ووفقاً لسياساتها. |
Il importe que les États parties ... fournissent un appui à l'OIE et à la FAO en vue d'améliorer la surveillance des maladies des animaux et des plantes et la sécurité des aliments. | UN | تقديم الدعم إلى المنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة لتحسين مراقبة الأمراض الحيوانية والنباتية وسلامة الأغذية. |
Une coopération avec l'OMS, l'OIE et la FAO constitue le moyen le plus indiqué d'améliorer la situation. 15 h 40 | UN | يمكن إنجاز التحسينات على أفضل وجه من خلال التعاون مع منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة. |
Mettre en place des réseaux épidémiologiques et des systèmes d'alerte mondiaux et les renforcer, sous l'égide de l'OMS, de l'OIE et de la FAO. 17 h 57 | UN | تنمية وتعزيز الشبكات الوبائية ونظم التنبيه العالمية تحت رعاية منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة. |
Les organisations internationales compétentes, telles que l'OMS, l'OIE et la FAO, devraient s'acquitter de leurs obligations en se conformant strictement à leurs statuts et résolutions pertinentes. | UN | ينبغي للمنظمات الدولية ذات الصلة، مثل منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة، أن تفي بالتزاماتها تماماً ممتثلة امتثالاً دقيقاً لمواثيقها ولوائحها ذات الصلة. |
Harmoniser les plans d'intervention nationaux, régionaux et internationaux, en particulier en ce qui concerne l'interopérabilité, de concert avec l'OMS, l'OIE et la FAO et en accord avec les politiques (de ces organisations). | UN | تنسيق خطط الاستجابة الوطنية والإقليمية والدولية، وخاصة بالنسبة لقابلية التبادل، فيما يتصل بمنظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة، ووفقاً لسياساتها. |
L'OIE et la FAO ont établi des principes directeurs sur la sécurité et la sûreté biologiques et appliquent la même approche que l'OMS. | UN | وتتيح المنظمة العالمية لصحة الحيوان ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مبادئ توجيهية عامة بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي بالتعاون الوثيق مع منظمة التجارة العالمية وباتباع نهج مشترك معها. |
L'OIE et la FAO sont favorables à l'utilisation de cadres de gestion des risques comme outils pour contribuer à la prise de décisions. | UN | تدعم المنظمة العالمية لصحة الحيوان ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة استخدام أطر إدارة المخاطر كأداة للإسهام في اتخاذ القرار. |
iii) Financer les travaux menés par l'Organisation mondiale de la santé, en coopération avec l'OIE et la FAO, pour élaborer des normes de sûreté biologique; | UN | `3` تمويل منظمة الصحة العالمية، والتعاون في العمل مع المكتب الدولي للأوبئة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة في استحداث معايير للأمن البيولوجي؛ |
Les membres du secrétariat de l'OIE et de la FAO reconnaissent les risques de perturbation et de catastrophe que présenterait la libération délibérée de micro-organismes pathogènes et de toxines, mais n'ont pas encore alloué de ressources financières et humaines à cette fin. | UN | ويعترف موظفون من المكتب الدولي للأوبئة الحيوانية ومنظمة الأغذية والزراعة بصفة غير رسمية بما قد يترتب على الإطلاق المتعمد للكائنات الدقيقة الممرضة والتكسينات من اختلالات وكوارث، إلا أن هاتين المنظمتين لم تخصصا بعد موارد مالية وبشرية لهذه الغاية. |