Le pays a notamment pris des mesures aux niveaux national et infranational en vue d'accélérer la réalisation des OMD en Indonésie. | UN | ويشمل هذا الجهود الوطنية ودون الوطنية الإندونيسية المبذولة للتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إندونيسيا. |
RAPPORT SUR LES PROGRÈS ACCOMPLIS DANS LA RÉALISATION DES OBJECTIFS DU MILLÉNAIRE POUR LE DÉVELOPPEMENT (OMD) EN AFRIQUE, 2012 | UN | التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، 2012 |
Exhorte les pays africains à renforcer leurs systèmes et institutions statistiques en vue de produire des statistiques fiables et actualisées pour le suivi des OMD en Afrique; | UN | يحث البلدان الأفريقية على تعزيز نظمها ومؤسساتها الإحصائية من أجل إصدار إحصاءات موثوقة في الوقت المناسب لرصد الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا؛ |
Le système des Nations Unies pour le développement peut en effet aider de façon considérable les États Membres à réaliser les OMD en 2015 au plus tard. | UN | ويجري توقع الكثير من الجهاز الإنمائي بحيث تتمكن الدول الأعضاء من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Le texte définitif de l'accord type a été soumis pour approbation à l'OMD en mars 1996. | UN | وقُدم النص النهائي للاتفاق النموذجي إلى منظمة الجمارك العالمية في آذار/مارس ١٩٩٦ لاعتماده. |
Rapport sur les progrès accomplis dans la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) en Afrique, 2011 | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، لعام 2011 |
La première a trait à l'évaluation de la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) en Guinée et la seconde au financement du développement. | UN | أولاهما تتعلق بتقييم للتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في غينيا، والثانية هي تمويل التنمية. |
Nous sommes déterminés à respecter les principes énoncés dans la Déclaration du Millénaire et à promouvoir la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) en Palestine. | UN | ونحن ملتزمون بالامتثال للمبادئ المكرسة في إعلان الألفية وبتعزيز بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في فلسطين. |
:: Coopération africaine et Sud-Sud sur le développement de la population et les OMD en Afrique. | UN | :: تعاون أفريقيا وبلدان الجنوب في مجال التنمية السكانية والأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا. |
B.a.B.e. s'est beaucoup occupé de l'adaptation des OMD en Croatie. | UN | شاركت المنظمة بصورة فعالة في عملية تكيُّـف الأهداف الإنمائية للألفية في كرواتيا. |
RÉPARTITION DES RESPONSABILITÉS DE COORDINATION ENTRE LES MEMBRES DU GROUPE DE TRAVAIL POUR LA RÉALISATION DES OMD en AFRIQUE | UN | توزيع مسؤوليات التنسيق فيما بين أعضاء الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا |
III. Répartition des responsabilités de coordination entre les membres du Groupe de travail pour la réalisation des OMD en Afrique 39 | UN | المرفق الثالث توزيع مسؤوليات التنسيق فيما بين أعضاء الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا |
Il est secondé par le Groupe de travail pour la réalisation des OMD en Afrique, composé de représentants du système des Nations Unies et d’autres organisations multilatérales importantes et présidé par la Vice-Secrétaire générale. | UN | ويدعمه الفريق العامل المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا الذي يتألف من ممثلين عن منظومة الأمم المتحدة وعن منظمات أخرى رئيسية ومتعددة الأطراف ويرأسه نائب الأمين العام. |
Le volontariat à été incorporé dans des projets exécutés sous les auspices du Fonds pour la réalisation des OMD en Albanie, au Guatemala, au Kirghizistan et au Nicaragua. | UN | وأدرِج العمل التطوعي في مشاريع صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في ألبانيا وقيرغيزستان وغواتيمالا ونيكاراغوا. |
L'évaluation des progrès accomplis vers la réalisation des OMD en Ouganda montre des résultats contrastés. | UN | وقد خرج تقييم للتقدم المحرز في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أوغندا بنتائج متباينة. |
Tableau 3 Progrès sur la voie de la réalisation des OMD en Afrique subsaharienne | UN | التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى |
Les OMD en Afrique : résultats par pays et par sous-région | UN | تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا: الأداء القطري ودون الإقليمي |
Son gouvernement a réuni toutes les ressources intérieures disponibles pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) en 2015 au plus tard et, d'ici à 2020, faire sortir le pays de la classe des pays les moins avancés. | UN | وحشدت حكومته كل الموارد المتوفرة بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 والخروج في نهاية المطاف من حالة بلد من أقل البلدان نمواً بحلول عام 2020. |
Le Service des douanes poursuivra ses travaux sur d'autres volets de l'application du Cadre, selon que de besoin, et proposera son concours à l'OMD en vue du perfectionnement de ce dispositif. | UN | وستواصل الجمارك النيوزيلندية عملها بشأن الجوانب الأخرى لتنفيذ الإطار حسب الاقتضاء، كما ستقدم المساعدة إلى منظمة الجمارك العالمية في عملها لتهذيب الجوانب الدقيقة من الإطار. |
Je me félicite que de nombreux pays en développement aient transformé les OMD en cibles nationales. | UN | ويسرني أن يقوم الكثير من البلدان النامية بتحويل الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف وطنية. |
La deuxième question qui se pose est de savoir si ces nouvelles ressources sont utilisées pour le développement et pour la réalisation des OMD en particulier. | UN | 28- والمسألة الثانية هي ما إذا كانت هذه الموارد الجديدة تُستخدم لأغراض التنمية ومن أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بصفة خاصة. |
Le recul des tendances actuelles et le ralentissement notable de la morbidité liée au VIH/sida sont essentiels pour la mise en œuvre des OMD en question. | UN | إن عكس الاتجاهات الحالية والتخفيض الكبير لمعدلات الاعتلال المتصلة بالفيروس أمران حيويان لتحقيق تقدم بشأن الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة. |
Le Gouvernement a établi un ordre de priorité et une programmation pour atteindre les OMD en rationalisant les programmes. | UN | وتضطلع الحكومة بوضع الأولويات وترتيبها فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق ترشيد البرامج. |