Des experts se sont rendus régulièrement en mission dans la région, et l'OMPI a conseillé à certains pays arabes de réviser et mettre à jour leur législation sur la propriété industrielle. | UN | وأدت بعثات من الخبراء زيارات منتظمة إلى المنطقة، وقدمت المنظمة العالمية للملكية الفكرية إلى عدة بلدان عربية المشورة في مجال تنقيح واستكمال تشريعاتها المتعلقة بالملكية الصناعية. |
L'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) a participé à l'exercice en sa qualité de spécialiste des questions de propriété intellectuelle. | UN | ودعما لهذا الجهد، ساهمت المنظمة العالمية للملكية الفكرية بخبرتها في مجال الملكية الفكرية. |
Le Comité d'audit de l'OMPI a décidé que cet examen devrait avoir lieu deux fois par an pour laisser le temps aux administrateurs de prendre les mesures appropriées. | UN | وقد قررت لجنة مراجعة حسابات المنظمة العالمية للملكية الفكرية إجراء هذا الاستعراض مرتين في السنة بما يتيح للمدراء الوقت الكافي لاتخاذ ما يلزم من إجراءات. |
Le Comité d'audit de l'OMPI a décidé que cet examen devrait avoir lieu deux fois par an pour laisser le temps aux administrateurs de prendre les mesures appropriées. | UN | وقد قررت لجنة مراجعة حسابات المنظمة العالمية للملكية الفكرية إجراء هذا الاستعراض مرتين في السنة بما يتيح للمدراء الوقت الكافي لاتخاذ ما يلزم من إجراءات. |
L'OMPI a mis en place une équipe spéciale chargée de replacer l'établissement du programme de travail et du budget dans une perspective plus large et de mieux coordonner les programmes. | UN | فالمنظمة العالمية للملكية الفكرية تنشئ قوة عمل لإتاحة منظور أوسع وتعزيز تنسيق البرامج عند إعداد البرنامج والميزانية. |
L'OMPI a fourni son assistance en vue de l'élaboration de 136 projets de lois sur la propriété intellectuelle. | UN | وساعدت المنظمة العالمية للملكية الفكرية في إعداد ١٣٦ مشروع قانون بشأن الملكية الفكرية. |
L'OMPI a acheté du matériel pour de nombreux pays africains. | UN | واشترت المنظمة العالمية للملكية الفكرية أجهزة للعديد من البلدان الأفريقية. |
Le Conseiller juridique de l'Organisation mondiale de la propriété industrielle (OMPI) a défendu une position similaire : | UN | وأبدى المستشار القانوني للمنظمة العالمية للملكية الفكرية رأيا مشابها حيث قال: |
Le Conseiller juridique de l'OMPI a déclaré : | UN | وقد صرح المستشار القانوني للمنظمة العالمية للملكية الفكرية بأنه: |
Seule l'OMPI a enregistré une croissance accusée de 84,4 % de sa dotation en effectifs. | UN | ولم تسجل سوى المنظمة العالمية للملكية الفكرية زيادة حادة قدرها ٨٤,٤ في المائة في مستوى توظيفها. |
L'OMPI a aussi procédé à une évaluation technique du projet de loi. | UN | وقد أسهم إسهاماً كبيراً في إعداد هذا المشروع المكتب الدولي التابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
Le Comité permanent sur le droit des brevets à l'OMPI a adopté ce point. | UN | وقد اعتمدت اللجنة الدائمة المعنية بقانون براءات الاختراع التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية هذا البند. |
L'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) a mentionné sa documentation culturelle et son programme de formation des communautés à la gestion des peuples autochtones. | UN | وأشارت المنظمة العالمية للملكية الفكرية إلى وثائقها الثقافية وبرنامج الشعوب الأصلية للتدريب الإداري للمجتمعات المحلية. |
ii) L'Assemblée générale de l'OMPI a officiellement invité l'Instance permanente à prendre part aux sessions du Comité intergouvernemental et de nombreux participants se sont félicités de sa participation active; | UN | ' 2` وجهت الجمعية العامة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية دعوة رسمية للمنتدى الدائم للمشاركة في دورات اللجنة الحكومية الدولية وقد رحب العديد من المشاركين بالمشاركة النشطة للمنتدى الدائم؛ |
L'OMPI a récemment éliminé cet usage de ses directives sur les promotions. | UN | وقد استبعدت المنظمة العالمية للملكية الفكرية مؤخرا هذا الأسلوب من مبادئها التوجيهية الجديدة حول الترقيات. |
L'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) a présenté un document sur les tendances et l'évolution générales de la législation sur les brevets ces dernières années. | UN | وقدمت المنظمة العالمية للملكية الفكرية وثيقة بشأن الاتجاهات والتغييرات الملحوظة في السنوات اﻷخيرة على الصعيد العالمي فيما يتعلق بقوانين تسجيل البراءات. |
127. En mars 1992, l'OMPI a transmis aux autorités mozambicaines, sur leur demande, un projet de loi sur la propriété industrielle qu'elle avait elle-même élaboré. | UN | ١٢٧ - وفي آذار/مارس ١٩٩٢، أحالت المنظمة العالمية للملكية الفكرية الى سلطات حكومة موزامبيق، بناء على طلبها، مشروع قانون للملكية الصناعية أعدته المنظمة. |
118. L'OMPI a indiqué qu'elle publiait, dans plusieurs langues, le texte de tous les traités qu'elle administrait. | UN | ١١٨- وأشارت المنظمة العالمية للملكية الفكرية إلى أنها تنشر نص جميع المعاهدات التي تديرها المنظمة. |
Dans le domaine du droit d'auteur, l'OMPI a coopéré avec l'Organisation de la Ligue arabe pour l'éducation, la science et la culture (ALECSO) et les gouvernements de la région à travers colloques, stages et réunions d'experts. | UN | وفي مجال حقوق النشر، تعاونت المنظمة العالمية للملكية الفكرية مع المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم ومع حكومات المنطقة، عن طريق تنظيم حلقات دراسية ودورات تدريبية واجتماعات للخبراء. |
76. En 1993, l'OMPI a mis gratuitement à la disposition du Botswana et de la République-Unie de Tanzanie des modèles de brevets et des rapports faisant le point sur la question. | UN | ٧٦ - وخلال عام ١٩٩٣، زودت المنظمة العالمية للملكية الفكرية بوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة بنسخ مجانية من وثائق براءات اختراع محددة وكذلك بتقارير بحثية فنية بالمجان. |