"omt" - Traduction Français en Arabe

    • منظمة السياحة العالمية
        
    • العالمية للسياحة
        
    • ومنظمة السياحة العالمية
        
    • المعاملات النقدية الصريحة
        
    • المركزي الاوروبي
        
    • الاوروبي لشراء
        
    • المتحدة للسياحة العالمية
        
    • الدولية للسياحة
        
    • السياحة الفرعي
        
    L'OMT fait depuis toujours la promotion d'un tourisme durable dans les petits États insulaires en développement. UN وقد أخذت منظمة السياحة العالمية تشجع السياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية منذ مراحلها الأولى.
    Le système budgétaire de l'OMT ne la protège ni de l'inflation, ni des fluctuations de change. UN ونظام الميزانية الذي تستخدمه منظمة السياحة العالمية لا يحميها من التضخم أو من تقلبات أسعار الصرف.
    Source : CEPALC, sur la base des chiffres de l'Organisation mondiale du tourisme (OMT). UN المصدر: اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، على أساس الأرقام الواردة من منظمة السياحة العالمية.
    L'OMT n'estime pas qu'une autre réunion d'experts soit pour le moment nécessaire. UN وبينت المنظمة العالمية للسياحة أنها لا ترى ضرورة لعقد اجتماع آخر للخبراء في هذه المرحلة.
    Examen de la gestion et de l'administration de l'Organisation mondiale du tourisme (OMT) UN استعراض تنظيم وإدارة منظمة الأمم المتحدة العالمية للسياحة
    :: Comptes en euros : AIEA, ONUDI, OMT; UN حسابات باليورو: الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ومنظمة السياحة العالمية
    Déclencher les OMT News-Commentary الضغط على زناد المعاملات النقدية الصريحة
    Dans ces cas, l'OMT concevra un programme pour renforcer la collecte de données primaires. UN وفي هذه الحالات تصمم منظمة السياحة العالمية برنامجاً لتعزيز جمع البيانات الأولية.
    Ces propositions ont été approuvées en ce qui concerne l'Organisation mondiale du tourisme (OMT) et la Convention de Bâle. UN وقد وافقت منظمة السياحة العالمية واتفاقية بازل على هذه المقترحات.
    L'OMT n'a pas encore adopté de politique et de taux de recouvrement des coûts. UN لم تضع منظمة السياحة العالمية سياسات أو معدلات موحدة لاسترداد تكاليف الدعم.
    Enquêtes de l'OMT sur l'application du Code mondial d'éthique du tourisme UN مرفق استقصاءات منظمة السياحة العالمية بشأن تنفيذ المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة
    Ces propositions ont été approuvées en ce qui concerne l’Organisation mondiale du tourisme (OMT) et la Convention de Bâle. UN وقد وافقت منظمة السياحة العالمية واتفاقية بازل على هذه المقترحات.
    Il a ensuite été demandé à l'OMT de jouer un rôle de chef de file dans l'établissement du rapport. UN وطُلب لاحقا إلى منظمة السياحة العالمية أن تضطلع بدور قيادي في إعداد التقرير.
    Ces critères sont compatibles avec la définition du tourisme durable de l'OMT. UN وتتفق هذه المعايير مع تعريف منظمة السياحة العالمية للسياحة المستدامة.
    Dans le cadre de la présente étude du CCI, les responsables de l'OMT ont indiqué que la fonction de contrôle interne était en voie de création. UN وفي سياق الاستعراض الجاري للوحدة، أشار مسؤولو المنظمة العالمية للسياحة إلى أن وظيفة الرقابة الداخلية هي قيد الإنشاء.
    Dans le cadre de la présente étude du CCI, les responsables de l'OMT ont indiqué que la fonction de contrôle interne était en voie de création. UN وفي سياق الاستعراض الجاري للوحدة، أشار مسؤولو المنظمة العالمية للسياحة إلى أن وظيفة الرقابة الداخلية هي قيد الإنشاء.
    - Candidature pour abriter la seizième (16ème) Assemblée générale de l'Organisation mondiale de tourisme (OMT), prévue en 2005. UN - دعم ترشيح السنغال لاستضافة الدورة السادسة عشرة للجمعية العمومية للمنظمة العالمية للسياحة في عام 2005.
    Quatre pays seulement, à savoir l'Équateur, le Kenya, la Suède et la Thaïlande, ont signalé à l'OMT qu'ils avaient formulé des écolabels nationaux spécifiques pour l'industrie écotouristique. UN وقد أبلغت المنظمة العالمية للسياحة بذلك أربعة بلدان، هي: إكوادور وتايلند والسويد وكينيا.
    Il est également en liaison avec l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et l'Organisation mondiale du tourisme (OMT). UN ويقيم المجلس اتصالا أيضا مع منظمة التجارة العالمية ومنظمة السياحة العالمية.
    Les opposants allemands au programme OMT font valoir sa prétendue inconstitutionnalité, aux motifs qu’il s’agirait non pas d’une politique monétaire, mais d’une politique budgétaire destinée à financer un certain nombre de gouvernements insolvables et léthargiques de la zone euro. Ils considèrent que ce n’est pas le travail de la BCE de sauver l’euro ou d’empêcher certains États de sortir de l’union monétaire. News-Commentary يزعم معارضي بر��امج المعاملات النقدية الصريحة في ألمانيا أنه غير دستوري، لأنه لا يشكل سياسة نقدية، بل سياسة مالية تهدف إلى تمويل حكومات منطقة اليورو المفلسة والكسولة. كما يزعمون أنه ليس من مهام البنك المركزي الأوروبي أن ينقذ اليورو أو يمنع الدول من الخروج من الوحدة النقدية.
    Et pourtant, de manière fondamentale, le débat actuel sur les OMT perd de vue l’argument principal. Au lieu de demander si le mandat de la BCE lui permet d'intervenir dans une crise de la dette, les dirigeants européens devraient se demander s’il est souhaitable qu’elle intervienne. News-Commentary لكن الجدل الحالي المتعلق ببرنامج البنك المركزي الاوروبي لشراء السندات يتجاهل جوهر الموضوع فالسؤال الذي يجب ان يطرحه القاده الاوروبيون ليس ما اذا كان تفويض البنك المركزي الاوروبي يسمح له بالتدخل في ازمة ديون بل ما اذا كان من المفترض ان يحصل على مثل هذه التفويض.
    L'Organisation mondiale du tourisme (OMT) va étudier la possibilité de se doter d'un PGI ou autre système intégré une fois qu'elle sera passée aux normes IPSAS. UN وستدرس منظمة الأمم المتحدة للسياحة العالمية إمكانية اعتماد نظام للتخطيط أو نظام متكامل آخر بعد شروعها في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Lors des manifestations régionales et internationales ultérieures, l'OMT a favorisé l'application des résultats de l'Année à certains domaines et programmes liés à l'écotourisme : UN وفي أثناء الأنشطة الإقليمية والدولية التالية، شجعت المنظمة العالمية للسياحة على تطبيق نتائج السنة الدولية للسياحة الإيكولوجية على مسائل وبرامج محددة متصلة بالسياحة الإيكولوجية:
    de CST établis OMT UN عدد مشاريع حساب السياحة الفرعي التي أعدت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus