"on a suggéré d'" - Traduction Français en Arabe

    • واقترح أن
        
    • دُعي إلى
        
    on a suggéré d'utiliser dans toute la mesure du possible le réseau électronique ou d'autres moyens de communication afin d'éviter les coûts de réunions effectives. UN واقترح أن تستخدم الشبكات الالكترونية وغيرها من وسائل الاتصال قدر المستطاع لتجنب تكاليف عقد اجتماعات فعلية.
    on a suggéré d'envisager la possibilité de créer un fonds au moyen duquel l'Autorité pourrait prendre en charge le coût de cette participation. UN واقترح أن يُنظر في إنشاء صندوق يتيح للسلطة تحمل تكاليف هذه المشاركة.
    L'élaboration de tels critères a été jugée très utile et l'on a suggéré d'organiser une réunion d'experts sur la question. UN وارتُئي أن وضع معايير من هذا القبيل هو نشاط قيم جداً، واقترح أن يكون ذلك موضوعاً مناسباً لاجتماع خبراء.
    À cet égard, on a suggéré d'améliorer le fonctionnement du Conseil du commerce et du développement et de renforcer ses liens avec l'Assemblée générale, notamment en relançant ses réunions conjointes avec la Deuxième Commission sur les questions concernant le commerce et le développement inscrites à l'ordre du jour de l'Assemblée. UN وفي هذا السياق، دُعي إلى تحسين عمل مجلس التجارة والتنمية، وتعزيز الصلة بين المجلس والجمعية العامة بشأن قضايا التجارة والتنمية بوسائل منها إعادة إحياء الاجتماع المشترك بين المجلس واللجنة الثانية بشأن بند التجارة والتنمية في جدول أعمال الجمعية.
    À cet égard, on a suggéré d'améliorer le fonctionnement du Conseil du commerce et du développement et de renforcer ses liens avec l'Assemblée générale, notamment en relançant ses réunions conjointes avec la Deuxième Commission sur les questions concernant le commerce et le développement inscrites à l'ordre du jour de l'Assemblée. UN وفي هذا السياق، دُعي إلى تحسين عمل مجلس التجارة والتنمية، وتعزيز الصلة بين المجلس والجمعية العامة بشأن قضايا التجارة والتنمية بوسائل منها إعادة إحياء الاجتماع المشترك بين المجلس واللجنة الثانية بشأن بند التجارة والتنمية في جدول أعمال الجمعية.
    on a suggéré d'intégrer dans la proposition de Schlaining de nouveaux programmes conçus par les services de conseils des Nations Unies. UN واقترح أن تدمج في هذا الاقتراح برامج جديدة تتولى وضعها إدارة تقديم المشورة باﻷمم المتحدة.
    on a suggéré d'y insérer la nécessité de confirmer l'objection au moment de la signature. UN واقترح أن يضاف شرط يتعلق بتأكيد الاعتراض لدى التوقيع.
    on a suggéré d'inclure ces exemples dans le commentaire. UN واقترح أن يدرج هذان المثالان في النقاش.
    on a suggéré d'ajouter les mots " circonstances exceptionnelles " afin de mieux préciser les conditions dans lesquelles les dispositions des alinéas a) et b) s'appliqueraient. UN واقترح أن تضاف إشارة إلى " الظروف الاستثنائية " بغية تحسين تحديد الشروط التي تنطبق بمقتضاها أحكام الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب).
    29. on a suggéré d'ajouter dans la recommandation 13 le critère de la " présence de biens " . UN 29- واقترح أن تدرج في التوصية (13) عبارة " وجود موجودات " .
    on a suggéré d'insérer dans le Guide une phrase qui pourrait être rédigée comme suit: " L'utilisation du membre de phrase `Sauf convention contraire'ne signifie pas que l'article 3 ne s'applique pas là où ce membre de phrase n'apparaît pas " . UN واقترح أن يتضمن الدليل صياغة على غرار ما يلي: " إن استخدام العبارة " ما لم يتفق على خلاف ذلك " لا يعني أن المادة 3 لا تنطبق على الحالات التي تخلو من هذه العبارة " .
    on a suggéré d'inclure, parmi les éléments des propositions financières mentionnés au paragraphe 67, l'obligation pour les consortiums de projet de soumettre des lettres d'intention émanant des prêteurs éventuels ou toute autre pièce prouvant de manière satisfaisante que ces prêteurs s’engagent à fournir le financement nécessaire au projet. UN ٦٥١ - واقترح أن يُدرج من بين عناصر العروض المالية المذكورة في الفقرة ٦٧، اشتراط قيام اتحادات المشروع بتقديم خطابات إعلان النوايا تصدرها الجهات المقرضة المحتملة أو أي أدلة مقنعة أخرى تثبت التزامها بتوفير التمويل للمشروع.
    on a suggéré d'inclure, parmi les éléments des propositions financières mentionnés au paragraphe 67, l'obligation pour les consortiums de projet de soumettre des lettres d'intention émanant des prêteurs éventuels ou toute autre pièce prouvant de manière satisfaisante que ces prêteurs s’engagent à fournir le financement nécessaire au projet. UN ٦٥١ - واقترح أن يُدرج من بين عناصر العروض المالية المذكورة في الفقرة ٦٧، اشتراط قيام اتحادات المشروع بتقديم خطابات إعلان النوايا تصدرها الجهات المقرضة المحتملة أو أي أدلة مقنعة أخرى تثبت التزامها بتوفير التمويل للمشروع.
    on a suggéré d'utiliser, dans la disposition consacrée à l'unité des familles, l'expression " mesures nécessaires " plutôt que " mesures raisonnables " . UN واقترح أن يستعمل في الحكم الذي يتضمنه الصك المقبل بشأن اجتماع شمل اﻷسر تعبير " التدابير الضروريــة " لا تعبير " التدابير المعقولة " .
    106. on a suggéré d'ajouter à la fin de la recommandation 34 les mots: " ou que la demande d'ouverture d'une procédure ne soit rejetée ou refusée " . UN 106- واقترح أن تضاف العبارة التالية إلى آخر التوصية (34): " ... أو يُلاقى طلب بدء الإجراءات بالرفض أو الرد " .
    À cet égard, on a suggéré d'améliorer le fonctionnement du Conseil du commerce et du développement et de renforcer ses liens avec l'Assemblée générale, notamment en relançant ses réunions conjointes avec la Deuxième Commission sur les questions concernant le commerce et le développement inscrites à l'ordre du jour de l'Assemblée. UN وفي هذا السياق، دُعي إلى تحسين عمل مجلس التجارة والتنمية، وتعزيز الصلة بين المجلس والجمعية العامة بشأن قضايا التجارة والتنمية بوسائل منها إعادة إحياء الاجتماع المشترك بين المجلس واللجنة الثانية بشأن بند التجارة والتنمية في جدول أعمال الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus