"on a une" - Traduction Français en Arabe

    • حصلنا على
        
    • لدينا حالة
        
    • نحن لدينا
        
    • هل لدينا
        
    • ألدينا
        
    • نحن نحظى
        
    • لدينا شخص
        
    • لدينا مهمة
        
    • إن لدينا
        
    • و لدينا
        
    • لقد عثرنا على
        
    • لدينا أمر
        
    • لدينا حوالي
        
    • لدينا سياسة
        
    • لدينا شريط
        
    On a une flèche, on obtient un indice sur où il les a achetées. Open Subtitles لو حصلنا على سهم، سنحصل على دليل للمكان الذي يشتري منه.
    On a bien fait de s'arrêter. On a une visite guidée. Open Subtitles أنظُر شئ جيّد أنّنا توقّفنا حصلنا على مرشِد للسّفر
    On a une deuxième effraction de domicile, même mode opératoire, il y a une seconde fille. Open Subtitles لدينا حالة إقتحام منزل أخرى , بنفس الأسلوب و , يوجد فتاة ثانية
    On a une machine temporelle. Je zappe les mauvais jours. Open Subtitles نحن لدينا آلة زمنية يمكننا تخطي الأشياء البسيطة
    On a une équipe sur place ? Open Subtitles هل لدينا فريق متحرك يتنقل عند مركز التجارة ؟
    On a une stratégie, où est-ce qu'on va juste jaillir de l'hyperespace et se faire rebotter les fesses ? Open Subtitles ألدينا أي تصور جزئي لخطة المعركة أو لازلنا فقط نخطط للخروج من الفضاء الفائق ونعرض مؤخراتنا للركل مجدداً ؟
    Si on peut la trouver, On a une chance d'arrêter ça. Open Subtitles إذا تمكنا من العثور عليها، فقد حصلنا على لقطة لإغلاقها.
    Et si On a une autre anomalie comme les deux premières, une alerte nous sera immédiatement envoyée. Open Subtitles اذا حصلنا على شذوذ آخر مثل الحالتين الأوليتين فأنه سوف يرسل لنا تنبيهاً فورياً
    Hé, Sergent, On a une info à 600$ pour vous. Open Subtitles أيها الرقيب، حصلنا على معلومات تقدّر بقيمة ٦٠٠ دولار لك
    On a une équipe sur les autoroutes. Open Subtitles لقد حصلنا على فريق فرز اصوات الطرق السريعة.
    On a une infestation d'araignées à Fort Lauderdale. Open Subtitles لقد حصلنا على غزو العنكبوت قليلا في فورت لودرديل.
    Même si On a une vue claire sur lui, le faire correspondre à ça, c'est presque impossible. Open Subtitles حتّى إن حصلنا على صورة واضحه له فـ مطابقتها بهذه ، شبه مستحيل
    On a une situation urgente qu'on aimerait que vous examiniez. Open Subtitles لدينا حالة طارئة ، نودّكَ أنّ تتحقق منها.
    On a une conduite en état d'ivresse. Le chauffeur va bien. Le passager pas. Open Subtitles لدينا حالة قيادة تحت تأثير الكحول السائق بخير، لكن الراكب مصاب
    On a une boite derrière. - C'est vrai ? Open Subtitles صحيح، حسنا نحن لدينا صندوق نحتفظ به في الخلف هنا
    Donc On a une heure pour enquêter avant de perdre l'accès à notre scène de crime. Open Subtitles اذن نحن لدينا حوالي 60 دقيقة للتحقيق في جريمة القتل هذه قبل ان نخسر ميزة الوصول لمسرح الجريمة
    On a une idée d'où elle était avant d'arriver chez toi ? Open Subtitles هل لدينا ادني فكره اين كانت قبلما تاتي اليك؟
    On a une idée de ce qu'on cherche ? Open Subtitles ألدينا أي فكرة عما يمكن أن نبحث عنه؟
    On a une nouvelle vie, et tu devrais faire pareil. Va sur les sites de rencontre. Open Subtitles نحن نحظى بحياتنا الجديدة الآن وأقترح عليك أن تفعل المثل، كأن تواعد عن طريق الانترنت مثلا
    On a une personne perturbée qui peut envoyer des messages pour faire ça ? Open Subtitles لدينا شخص مضطرب يقوم بأرسال رسائل تفعل هذا ؟
    Tu vas être remplacé. On a une autre mission pour toi. Open Subtitles لقد ارسلنا احدا لك , لدينا مهمة جديدة لك
    Tu penses qu'On a une chance ? Open Subtitles فصوص التواصل التي وجدناها عند عامة السترجوي. إذن أتظن إن لدينا فرصة؟
    On a une chanson trop chiadée, tu pourrais tenter le coup. Open Subtitles و لدينا أغنية سيئة باردة هنا أعتقد أن بإمكانك غنائها
    On a une Mme Bodey au lycée Columbia North. Open Subtitles لقد عثرنا على السيده بودى فى مدرسه شمال كولمبيا الثانويه
    On a une affaire d'habeas, je crois, mais on a aussi un dîner. Open Subtitles لدينا أمر بالمثول أمام المحكمة على ما أعتقد؟ ولكن لدينا مشكلة بالغداء أيضاً
    On a une tolérance zéro pour les violences entre élèves. Open Subtitles لدينا سياسة عدم التسامح لعنف طالب ضد آخر
    On a une vidéo de votre ami assemblant la bombe. Open Subtitles لدينا شريط فيديو لصديقك يقوم ببناء تلك القنبلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus