"on citera" - Traduction Français en Arabe

    • ومن الأمثلة
        
    • ويمكن الإشارة
        
    • والمثال
        
    • وأحد الأمثلة
        
    • ونذكر
        
    • يمكن ذكر
        
    • وتُذكر
        
    • ومن أمثلة هذه
        
    • ومن بين الأمثلة
        
    • يلي بعض الأمثلة
        
    • وثمة مثال
        
    on citera par exemple les initiatives de gestion et de cogestion des ressources en Alaska et ailleurs dans le monde. UN ومن الأمثلة على ذلك الإدارة والإدارة المشتركة للموارد في ألاسكا وفي غيرها من الأماكن.
    on citera par exemple les initiatives de gestion et de cogestion des ressources en Alaska et ailleurs dans le monde. UN ومن الأمثلة على ذلك الإدارة والإدارة المشتركة للموارد في ألاسكا وفي غيرها من الأماكن.
    on citera, à titre d'exemple, les réunions pendant l'été de mères non libyennes avec leurs enfants nés de pères libyens, réunions qui ont lieu sous la supervision du Haut Comité pour les enfants. UN ومن الأمثلة اللقاءات الصيفية للأمهات الأجنبيات بأطفالهن من آباء ليبيين تحت إشراف اللجنة العليا للطفولة.
    on citera à cet égard les paragraphes 15, 18 et 21 de la résolution. UN ويمكن الإشارة إلى الفقرتين 15 و 18 وجزء من الفقرة 21 من القرار في هذا الصدد.
    on citera, à cet égard, l'exemple classique du programme Telesecundaria au Mexique, qui touche près de 700 000 élèves dans 100 000 petites communes reculées ne disposant que de peu d'écoles et d'enseignants. UN والمثال النموذجي لذلك هو برنامج تليسيكونداريا في المكسيك الذي يصل إلى حوالي 000 700 تلميذ في 000 100 من المجتمعات الصغيرة النائية التي لا يوجد بها سوى عدد قليل من المدارس والمدرسين.
    on citera également l'exemple de la Croix-Rouge du Kenya, qui aide au financement de serres de culture dans les écoles et les villages. UN ومن الأمثلة الأخرى في هذا الصدد عمل الصليب الأحمر في كينيا على دعم صناديق الدفيئة في المدارس والمجتمعات المحلية.
    Entre autres méthodes quantitatives, on citera les enquêtes et les analyses statistiques des données quantitatives disponibles. UN ومن الأمثلة على البيانات الكمية الدراسات الاستقصائية والتحليل الإحصائي للبيانات الكمية المتاحة.
    on citera, par exemple, l'agriculture et les ressources en eau ou l'utilisation des terres et la protection des zones côtières. UN ومن الأمثلة على ذلك، الأنشطة الزراعية وأنشطة الموارد المائية أو تخطيط استخدام الأراضي والدفاع عن السواحل.
    on citera également l'aide fournie aux États pour surveiller le respect des traités, lutter contre le terrorisme et coopérer dans l'application effective des sanctions décidées par le Conseil de sécurité de l'ONU. UN ومن الأمثلة الأخرى مساعدة الدول على رصد امتثال المعاهدات ومكافحة الإرهاب والتعاون على تنفيذ العقوبات التي يقررها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    on citera aussi l'exemple de la Convention—cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto (encadré 14). UN ومن الأمثلة الهامة الحديثة لذلك اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها (الإطار 14).
    Au nombre des exemples qui méritent d'être signalés, on citera les évaluations que le Comité a faites des niveaux d'exposition résultant des essais d'armes dans l'atmosphère et des accidents survenus dans les centrales nucléaires de Tchernobyl et de Fukushima Daiichi. UN ومن الأمثلة الملحوظة على ذلك تقييمات اللجنة لدرجات التعرُّض الناشئ عن اختبار الأسلحة في الغلاف الجوي وعن الحادثين اللذين أصابا محطتي تشرنوبيل وفوكوشيما دايتشي الكهرنوويتين.
    on citera par exemple la construction de 166 365 unités de logements dans le Khouzestan, 95 435 logements dans le Kermanshah, 71 482 logements dans le SistanBalouchistan et 37 684 unités de logements urbains et ruraux dans la province d'Ilam. UN ومن الأمثلة على ذلك بناء 365 166 وحدة سكنية في خوزستان، و435 95 وحدة سكنية في كرمانشاه، و482 و71 وحدة في سستان وبلوشستان، و684 37 وحدة حضرية وريفية في محافظة إيلام.
    on citera également à cet égard la tentative faite par l'Iran de se procurer de l'alliage d'aluminium 7075 et 2024, articles placés sous contrôle ayant des applications dans les centrifugeuses et les missiles balistiques. UN ومن الأمثلة الأخرى على ذلك محاولات جمهورية إيران الإسلامية شراء سبائك ألومنيوم 7075 و 2024، وهي من الأصناف الخاضعة للمراقبة لما لها من استخدامات في أجهزة الطرد المركزي والقذائف التسيارية.
    on citera notamment les bastonnades infligées au foyer et au sein de la famille, le viol, les insultes, les propos dégradants et les menaces de divorce ou de répudiation, qui créent une psychose chez la femme. UN ويمكن الإشارة إلى أمور منها الاعتداء بالضرب في البيوت ولدى الأسر والاغتصاب والسب والعبارات المهينة والتهديد بالطلاق أو بالانفصال التي تولد حالة من الذهان لدى المرأة.
    213. Par ailleurs, d'autres instruments visant à coordonner les efforts des acteurs bruxellois, sur base de leurs activités concrètes au service des demandeurs d'emploi et/ou des entreprises, sont a l'œuvre. on citera notamment: UN 213- وعلى صعيد آخر، يجري إعداد أدوات أخرى ترمي إلى تنسيق جهود الأطراف البروكسلية على أساس أنشطتها الملموسة في خدمة الباحثين عن عمل و/أو الشركات. ويمكن الإشارة إلى ما يلي بالخصوص:
    on citera, à cet égard, le cas de Xamán où, en octobre 1995, des militaires ont tué 11 membres d'une communauté de réfugiés qui étaient rentrés chez eux, en en blessant 30 autres. UN والمثال على ذلك هو قضية إكسامان التي قام فيها الجنود بقتل 14 فردا من جماعة اللاجئين العائدين في تشرين الأول/أكتوبر 1995 وإصابة 30 آخرين بجروح.
    on citera comme exemple la lutte contre les parasites grâce au traitement des semences. UN وأحد الأمثلة على ذلك مكافحة الآفات المحددة الهدف من خلال معالجة البذور.
    on citera, à titre d'exemple, le troisième Congrès centraméricain de littérature, qui bénéficiera de l'appui du Ministère de la culture et des sports, de l'Université de San Carlos de Guatemala et de la communauté des écrivains guatémaltèques, ainsi que de la participation et de la collaboration d'universités nord-américaines. UN ونذكر على سبيل المثال المؤتمر الثالث لبلدان أمريكا الوسطى بشأن اﻷدب، الذي سيعقد بمساعدة الوزارة وجامعة سان كارلوس وجماعة الكتاب الغواتيماليين، والذي ستشترك وتتعاون فيه، أيضا، جامعات من الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    En ce qui concerne l’éducation des adultes et la formation professionnelle, on citera les mesures suivantes : UN وفيما يتعلق بتعليم الكبار والتدريب المهني، وكذلك بدعم المنظمات، يمكن ذكر اﻷعمال التالية:
    Parmi les pionniers, on citera les Comités pour l’amnistie nés au Brésil, le Secrétariat international de juristes pour l’amnistie en Uruguay (SIJAU) et le Secrétariat pour l’amnistie et la démocratie au Paraguay (SIJADEP). UN وتُذكر ضمن الجهات الرائدة في هذا الصدد لجان العفو التي نشأت في البرازيل واﻷمانة الدولية للحقوقيين من أجل العفو في أوروغواي وأمانة العفو والديمقراطية في باراغواي.
    Au nombre de ces mesures, on citera la création, en El Salvador, au Guatemala, au Honduras et au Nicaragua, de fonds d'investissement social. UN ومن أمثلة هذه اﻷنشطة صناديق الاستثمار الاجتماعي التي أنشئت في السلفادور وغواتيمالا وهندوراس ونيكاراغوا.
    Parmi les oublis, on citera par exemple la traite des êtres humains, la sécurité et la sûreté de la navigation, le transport d'armes de destruction massive et le changement climatique. UN ومن بين الأمثلة على ما أغفلته الاتفاقية، الاتجار بالبشر، وسلامة الملاحة وأمنها، ونقل أسلحة الدمار الشامل، وتغير المناخ.
    Pour illustrer les agressions dont font l'objet les locaux et le personnel humanitaires, on citera quelques exemples ci-dessous. UN وفيما يلي بعض الأمثلة على الاعتداءات ضد العاملين في المجال الإنساني وأماكن عملهم:
    on citera l'exemple des vols d'essai effectués à basse altitude dans le nord canadien, pratique dont les conséquences néfastes pour les populations innus ne sont pas une priorité, et ne sont du reste même pas considérées comme néfastes. UN وثمة مثال لذلك هو عمليات تحليق الطائرات التجريبي على ارتفاع منخفض في شمال كندا والتي لا يشكل أثرها الضار بشعوب اﻹينو أولوية ولا حتى يعدّ أثراً ضاراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus